Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Mar 01 2012 12:02am
by StorMyu
Actually, having to make another great topic is too much for me so I'll just edit my first post tomorrow !
in the mean time, watch this:
http://gbatemp.net/topic/321936-shining-force-feather-translation/#entry4123878

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Mar 01 2012 1:16am
by sulfuroxp
use my videos, i have """all""" battles and more from the game

http://www.youtube.com/watch?v=C3OHcR8ga_k

good work! :D

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Mar 01 2012 6:20am
by Kaihaku
Excellent news. I wish all of you the best of luck.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Mar 01 2012 11:34am
by StorMyu
sulfuroxp wrote:use my videos, i have """all""" battles and more from the game

http://www.youtube.com/watch?v=C3OHcR8ga_k

good work! :D

added ! ^^

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Sat Mar 03 2012 6:37am
by 69
This is relevant to my interest. Good luck. Don't try to rush it and burn yourself out on it. You wouldn't be the first group to do so.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Sat Mar 03 2012 7:13am
by Omega Entity
Phhft, at the rate I translate, there'll be no risk of burnout. We may all be old and gray by the time I finish :(

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Sun Mar 04 2012 7:44pm
by nagev2100
I wish you all the best! :thumbsup:
I'm glad you are doing this. :excited: :excited: :excited:

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Jul 09 2012 4:36pm
by Corsair
I know this is probably mega late on the take but if any images need to be edited, let me know.

I'm apparently pretty handy with pixels.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Sep 10 2012 11:40pm
by Andres
Woooooooooooooooooooooooooooooooooo, a translation project :D

It's complete???

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Sep 11 2012 2:39am
by Omega Entity
Not even close. Consistent work will (hopefully) start at the end of the month.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Sep 12 2012 12:07am
by sulfuroxp
Omega Entity wrote:Not even close. Consistent work will (hopefully) start at the end of the month.


good :thumbsup:

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Sep 19 2012 9:25am
by Moogie
Someone remind me where we are with this? Did I need to make a translation subforum for here? Did the other possible translators get in touch yet? I forget >.<;;

Now the Forum RPG is done (well, for the time being ;)) I'd like to help out with this some more if I can. Not that I'll be much good at translation, but if I can bring more people in and spread the word, I'll do it!

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Sep 26 2012 10:11pm
by Moogie
Have hopefully 'recruited' another helper and have contacted about half a dozen other folks in the hope that at least one of them might have some time to help :)

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Sun Nov 04 2012 9:47am
by Cupwalkerz
Thanks so much, when i first saw this game i thought any chances of an english ver was done for

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Nov 06 2012 9:56am
by Shining Creator
Hi, everyone.

I haven't logged onto this forum in years, and I read Moogie's post about translating the game. I bought the game for my DS years ago while I was studying Japanese, but the characters were too advanced for me so I put it away. Would I be of any help since I still have the game?

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Nov 06 2012 11:58am
by Moogie
How's your Japanese now? If you're up for doing a bit of translating that would be a great help :)

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Nov 28 2012 11:16am
by palefire
:excited: Hi! I wish to join this most dangerous translation quest...

:shock: Send me all questionable moonrunes, impenetrable yet kawaii desu...

:sleep: If I don't translate something soon, my life will be a bore...

:confused: So that's why I hope to be on this quest for at least 38 billion years or more...

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Nov 28 2012 6:08pm
by StorMyu
humm wait what ?
1. How is that "dangerous" ? Oo
2. I really didn't get it (I hope I'm not the only one xD)
3. Do you really know japanese ?
4. You won't last that long and this project will be over before that timeline ^^

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Nov 28 2012 10:53pm
by Simpelicity
I think that's supposed to be poetry. You can't question poetry.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 12:09am
by Moogie
Hi Palefire - I'll message you with a sample file to see whether you think your Japanese is up to the task, and if so I'll sort you out with access to the script.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 12:52am
by Raijinili
What's the reason for restricting access to the data, other than copyright worries? I might be able to rip it myself, and might want to so I can dump and interpret the item data and other non-plot things, so I'm wondering if there's anything I should be aware of.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 1:26am
by Siel
I am also interested, so here I post to request access too.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 1:29am
by Raijinili
I'm not posting to request access, per se. I think I might be able to figure out the data formats myself, but if StorMyu doesn't want it posted at all, then I would keep it to myself.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 1:32am
by Omega Entity
From how I understand it, most of the logistics are already pretty well figured out, including the program to edit and insert text. I think it's really more of an issue of not having too many people not involved with the project having access, so that there aren't any mixups.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 4:57am
by Simpelicity
Been there done that. I was denied. As for just getting the part that I was interested in ( the non-plot things, as you call them), I was told they were already almost done translating, and would be made available once they were. You'd be doing a lot of work and probably not even finish before someone else makes it available for everyone. So I'd say just relax :)

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 5:04am
by Omega Entity
Speaking of which, sorry about the delay on that info - been dealing with some depression fits, and it's a pain in the ass since it makes me tired and not wanting to do anything. I'll try and get those this week.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 5:11am
by Raijinili
Simpelicity wrote:Been there done that. I was denied. As for just getting the part that I was interested in ( the non-plot things, as you call them), I was told they were already almost done translating, and would be made available once they were. You'd be doing a lot of work and probably not even finish before someone else makes it available for everyone. So I'd say just relax :)

A translation isn't as easy to work with as a data file (i.e. writing down the data is more tedious than writing a program to have it print out in a format you like), so I would still consider ripping it myself.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 5:12am
by Omega Entity
The text is already ripped. StorMyu didn't do it by hand. He coded the programs to do it. The only thing done by hand is the actual translation itself, which will be typed into the appropriate program with the flags and such.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 5:28am
by Simpelicity
Omega Entity wrote:Speaking of which, sorry about the delay on that info - been dealing with some depression fits, and it's a pain in the ass since it makes me tired and not wanting to do anything. I'll try and get those this week.


No worries Omega. I hope you get better :)

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 5:30am
by Omega Entity
Thankies :)

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 6:14am
by Raijinili
Omega Entity wrote:The text is already ripped. StorMyu didn't do it by hand. He coded the programs to do it. The only thing done by hand is the actual translation itself, which will be typed into the appropriate program with the flags and such.

Clearing things up:
- If I ripped stuff myself, would StorMyu object to my putting it up?
- Siel thinks I'm asking for access. I wouldn't object to it, but I am not asking for it.
- Simpelicity thinks that I want access to the already-ripped text so I can learn the game mechanics. He suggests waiting for the translation so I can read it from in-game. But ripping includes the data (stats), which is less tedious to get directly from the game files.
- Omega Entity seems to think I want to help rip the text for the translation project? I don't think I can do anything, code-wise, to help the project at this point.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 6:28am
by Omega Entity
Raijinili wrote:A translation isn't as easy to work with as a data file (i.e. writing down the data is more tedious than writing a program to have it print out in a format you like), so I would still consider ripping it myself.


I'm having trouble understanding what this is about, then.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 6:34am
by Raijinili
I mean, even if I could read the text in the translation, I would want game data, as in the numbers that dictate gameplay. If I were to get the data from the translation, I would have to type the numbers displayed on my DS (or not displayed). This is less convenient (to me) than figuring out the data format and writing a program to do it for me.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 7:02am
by Omega Entity
Ah, so you're interested in the data from a learning standpoint, then?

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 11:22am
by Moogie
All I know is that StorMyu likes things kept within the team, which I think is understandable :)

Siel, thanks again for your help with the theme song! So, you'd like to help a bit more with the translation now? I can send you a sample file so you can see what you'd be working with and if you're happy with the format etc then we'd be glad to welcome you to the team and give you access to the script! :D

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 1:24pm
by Raijinili
Omega Entity wrote:Ah, so you're interested in the data from a learning standpoint, then?

Learning about what?

About the game and/or game design? Sure.

I'll send you a PM with a sample of my "work" with other games.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 7:08pm
by Omega Entity
I meant, as in learning to extract it. I don't know that we have anything that figures out the algorithms for the mechanics and such. Anything programming-related is all Greek to me, anyway :)

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 7:11pm
by StorMyu
Raijinili wrote:I'm not posting to request access, per se. I think I might be able to figure out the data formats myself, but if StorMyu doesn't want it posted at all, then I would keep it to myself.

Actually, I don't really understand what you want here...
You want to see the text ? but if you do it by yourself you'll keep it for yourself ? (which I really don't care, no offense)

Raijinili wrote:I mean, even if I could read the text in the translation, I would want game data, as in the numbers that dictate gameplay. If I were to get the data from the translation, I would have to type the numbers displayed on my DS (or not displayed). This is less convenient (to me) than figuring out the data format and writing a program to do it for me.

I think this one goes with this one:
Raijinili wrote:I'll send you a PM with a sample of my "work" with other games.

So I'd like to see what you're talking about, because for the moment I didn't understand what you wanted ^^

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 7:12pm
by Omega Entity
I can just forward the PM he sent me. That work is wasted on my non-programming mind, lol.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Nov 29 2012 11:39pm
by Siel
Moogie wrote:Siel, thanks again for your help with the theme song! So, you'd like to help a bit more with the translation now? I can send you a sample file so you can see what you'd be working with and if you're happy with the format etc then we'd be glad to welcome you to the team and give you access to the script! :D


Yes, please do send a sample.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Dec 03 2012 10:12am
by Raijinili
StorMyu, I wanted to know if you didn't want the files to be released. If you don't, then I won't release them either.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Dec 03 2012 2:48pm
by Simpelicity
Raijinili wrote:StorMyu, I wanted to know if you didn't want the files to be released. If you don't, then I won't release them either.


If you're the one that rips them out, they're basically your files, nobody's got a say in whether you can release them or not, aside from maybe Sega (the actual owner). I think that's where the confusion comes from. You're asking permission for something you don't need permission for.

I'm pretty sure access to their working file is restricted because it's what they use to translate and they need it intact to work properly. Not because the info inside is top secret. Then again I'm not Stormyu, could be wrong.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Dec 03 2012 6:17pm
by StorMyu
Raijinili wrote:StorMyu, I wanted to know if you didn't want the files to be released. If you don't, then I won't release them either.

You can do what you want as simpelicity said...
I don't know what you want to see what I have, because we just have the graphics of the game, and if you're looking for character sprite, I don't even remember having that one.
Aside from that it's just text I've been sharing, that's all.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Dec 04 2012 5:00am
by Raijinili
Alright.

Simpelicity wrote:If you're the one that rips them out, they're basically your files, nobody's got a say in whether you can release them or not, aside from maybe Sega (the actual owner). I think that's where the confusion comes from. You're asking permission for something you don't need permission for.

I'm pretty sure access to their working file is restricted because it's what they use to translate and they need it intact to work properly. Not because the info inside is top secret. Then again I'm not Stormyu, could be wrong.

I also expected that they didn't want access to the shared folder, rather than the files, but I was checking.

"Can" versus "should": I'm not asking permission so much as making sure I'm not stepping on any toes.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Dec 04 2012 6:45pm
by StorMyu
There's no toes to step onto ^^
I'm basically just aiming for a translation, if you want something like sprites etc, I don't even have it iirc, because I haven't really looked at that format... (no use for a translation)
So, if you're interested in the japanese text sure why not.
and some graphics that I've already posted on this forum (not all because I was lazy and also it was just to show some image that could be re-used but you got the point)
That's pretty much all I have ^^

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Dec 17 2012 12:38am
by Nekomimist
I'm very interested in helping with the translation project. I lack skills in the ripping graphics department, but I'd like to help translate the text. How far are guys into the project and do you need another hand with translating the text? Also, how quickly do you need the translations done? Or, at least, what's the current pace? :3 Hope I can help! <33

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Dec 17 2012 9:58am
by StorMyu
The current pace is, do what you can, that's enough.
For any other information, contact Moogie ^^

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Dec 18 2012 1:43am
by Nekomimist
Okay, sounds good! :3 I'd definitely like to do what I can to help.

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Dec 18 2012 2:03am
by Simpelicity
God, I keep thinking you're me. Need to remember that I'm the one being all positive :thumbsup:

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Tue Dec 18 2012 5:33am
by Nekomimist
Simpelicity wrote:God, I keep thinking you're me. Need to remember that I'm the one being all positive :thumbsup:


Lol! XD Well, Rush is so awesome it's hard not to use his face as an icon! >w< <33

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed May 22 2013 1:09am
by Sui
Any chance the people in charge of this are still looking for help with translating? I used to be a pretty frequent at SFC, but it's been a while since I've been here. Deciding to pop back in briefly, and I saw this on the front page. I actually just graduated college with a degree in Japanese Language Education, and I was kind of looking for a project to work on in translation, so I'd be happy to help out even just a little bit at night when I've got time. I'd be happy to comply to a test or whatever you need to see if my language skills are up to snuff (although I've got a degree and passed N2 of the JLPT, not that you can see my proof for that online, but). I'll try PM'ing Moogie and StorMyu too, I suppose. Not sure if this topic is watched that often, since it's been a while since the last post. >.>

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Jan 15 2014 5:36am
by Faisal
Someone should ask Stormyu to update hia thread either here or at gbatemp this way the people can stay in touch....Any volunteer to ask him?

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Wed Jan 15 2014 6:02am
by Faisal
http://gbatemp.net/conversations/sff-tr ... on.253131/
I forgot I talked to Stormyu on 24 dec 13

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Thu Oct 02 2014 3:34pm
by DiegoMM
Any news from this project?

Re: Shining Force Feather Translation

PostPosted: Mon Sep 12 2016 1:49pm
by sulfuroxp
Any update ... or something?