Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 05 2004 8:09pm
by knight0fdragon
I feel that it should be time for somebody to create some kind of patch for this game since the possibitiets of sega translating it for us are slim to none. I am hoping to use this forum for people to post information that they can find out from reverse enginneering these games so that someone can use this information to create the patch, since it is very hard for me to do all of the work it would be nice to get some community effort. Please keep in mind I have no idea on how to start a translation for satur games but with as much info as possible I am sure it could get done. Some useful information would be
1) What are the file type on the disk for?
2) How, if any, is the text encoded/compressed/whatever.
3) Does ISOs/ Cue & Bin CD images have CRC checking on them, or can i just change a byte in the file to change anything else
4) Any ideas on a good saturn compiler / decompiler to make this stuff happen

Also where are our japanese friends to translate the rest of this game to allow for a complete translation.

On a seperate note, if anyone has the japanese version of SF1 and wish to also help please IM me at Knight0fDragon on AIM

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 05 2004 9:09pm
by Cullsoft
Don't think that this hasn't been brought up before, and that it hasn't been considered already. Because it has, and it's just not feasible at present.

Saturn emulation is still at a "work in devlopment" stage. Although the Giri Giri emualtor can play most games, hacking into the games themselves is just as tricky. So questions (1) and (2) are pretty much answered as "who knows?". I'm no emualtion engineer or the like myself, but from what those with a better knowledge have said over the years, doing something like this isn't going to be happening anytime in the near future.

Plus I think you're over-estimating what the community's capable of. To my knwoledge there are NO Japanese members here (and if there are, they haven't made it openly public and/or don't frequent here). And the translators have lives of the ir own, you know... you can't just hand them two games entirely in Japanese and say "I want English copies, pronto"; it's taken them YEARS to get as far now. And unless you're willing to pay them in any way, they've no entitlement to put their lives out of the way to work on what is, even for those with decent Japanese learning, one pain in the arse of a job.

If you can get somewhere proper with the task, then more power to you. But treating it with an attitude of "this should be done by now, it ought to be a straightforward job" is only going to land you in trouble.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 05 2004 9:17pm
by knight0fdragon
well buddy I guess you are misreading me, we have come so far in wth translaions as it is, im asking that we go all the way, and also I know it is difficult, but I have seen patches done on saturn ISOs, that is why I am asking for all knowledge to be collected on this subject, so that it will be easier for those trying to accomplish this task like myself. I never said pronto, then again I do not see any open information about this either, so I am asking the community to come together and let us do what sega has not.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 05 2004 9:48pm
by Special T
What games have you seen a patch for? I've heard of games being partcial translated but only menu's and stuff, i'd be glad to help but not to sure what i can do to help?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 05 2004 10:01pm
by knight0fdragon
langrisser 3 and blue seed have partial translations, and basically a collection of knowledge is all that is really being requested, since every1 for some reason likes to keep things low key. Right now what I am doing is trying to figure out what the files in the game are used for, this way I can at least breakdown where the text is located at, but pretty much if you see anything that might be of some help into solving this issue, then by all means post. If there is enough knowledge out there someone is bound to figure out how to patch it.
As for some information that I have found, http://www.helsinki.fi/~ammonton/sega/docs.html has a file called VCDtool which apparently makes ISOs for saturn, so I will test this file out in a little bit to see if i can rebuild a SF3 cd

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 05 2004 11:02pm
by Special T
best of luck to you, when i go home i will check the net and see what i can find.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 3:26am
by knight0fdragon
Thats great, the thing that would be the most help now is a japanese version of scenerio 1, this way I can eliminate some of the files that are exactly the same for both versions

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 3:40am
by StoneTheRock
Me and some friends that have quite some knowledge on the area of hacking and making saturn games/programs have long ago studied the chance of a patch being released but we've gone nowhere. Believe me, what you're trying to do has been tried by many of the best and none have succedded.

Still, I am happy that people are still trying to get this done and hope that you wil succeed in your task. You can easily find a copy of a Japanese scenario 1 in a very famous peer-to-peer program. It's the one where you pin the e-tail...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 3:51am
by knight0fdragon
you would think so but ive been sitting at 97% for weeks now and the other is at 3% going nowhere, if you have info please share because someone is bound to learn from it

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 4:00am
by StoneTheRock
I have little help to offer as my work was mainly getting the little things done and helping with the translation. However I when I get a chance I'll ask an aquaintance who is an emminent saturn coder what he thinks of such a project. I believe he also had his hands on on a SFIII translation project but it whent nowhere...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 12:57pm
by jakester
If it were possible it would be a feat indeed, the stuff of legend!
I would certainly be worth trying, even just for the fact that if you were successful, Sods law would dictate that sega would announce they had done it themselves, the day you finished it!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 10:17pm
by Rune
From previous discussions, the only relevant information I remember is that shining games have a tendency to have a real tricky compression method for their text.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 06 2004 11:19pm
by Special T
One thing i think is discouraging me is that the SF final conflict was never translated and it was for the game gear and lots of GB and GG games were translated but due to the tricky compression methods used it has yet to be translated, now for SF3 and it being CD based i would think it would be a more complex but not impossible if you get the right people and enough time im sure it can be done but im thinking it will take time and a lot of knowledge which i am personally lacking the know how. but again good luck

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Nov 07 2004 6:54am
by knight0fdragon
Thanks, I've taken classes in compression and encryption, though it may not be the same ones or anything the concept is still there, so if I find a way to decompress it I will gladly share it on here, and I hope others do the same. The hardest part right now is FINDING where all the text is stored, if not in multiple files

on a seperate note i tried using that cd compiler, boy its hard, any1 know where to find good documentation on it?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 13 2004 11:28pm
by Special T
I was wondering if you've made any progress with your project yet, i am very eager to find out if the impossible will be possible??? I was also currious to find out something else as well you said that you were taking classes on compression and Sf fC uses unusual compression methods i was wondering if you think you could work your magic on that as well to me the game gear vesion would seem an easier feat to accomplish than SF3, although i would much rather see SF3 in english and FC, but i was just courious anyways.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Nov 14 2004 3:29am
by knight0fdragon
Unfortunatly I am still trying to find where text is located, thats the part thats a real pain in the @$$, I have a feeling I know what some of the file types are, but since the school semester is coming to an end I haven't had a lot of time to devote to it. The good thing about SF3 is that it has standard characters like ABC as well as the japanese ones, so they do not have to be drawn in, I believe that the game gear game has to be drawn in, which really shouldnt be too much of a problem, just the compression of course, and reverse enginneering that is hard, especially if the compression algorithm is unknown. If anyone has info on the game gear compression please inform me this way I could look at that also. Chances are they are dictionary type compressions if its compression at all. Maybe its just encryption since SF3 only takes about 200 megs on a cd, maybe compression wasnt needed, who knows.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Nov 23 2004 2:19pm
by Lid230
I dont know anything baout translating a game and u prbably alread know all this stuff but theres some info on the sega extreme forums about other translation projects so maybe the people on here may be able to help.
Sega Extreme Forums
Sega Extreme Forums
these may not be helpful but i thought it was worth mentioning incase it helps ur prject as i would love to play a patched version of SF with english text:)
Good Luck

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Nov 23 2004 3:32pm
by knight0fdragon
Thanks I'll take a look at this stuff also, some of the stuff on here seems to require things like changing the text graphics, but in SF3 all of the appropriate characters(as in letters numbers etc) are there, so the simplest form of a translation would be to just change the address of where the characters are pointing to (providing that the japanese to english is a 1:1 ratio, which is highly doubtful), this is a good place to start, but unfortunatly, I still cannot find this spot on the disk. Since vacation is approaching, I will have more time to do research on this subject

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Nov 23 2004 8:41pm
by Lid230
Well it might be worth putting a post on the forums there, cos there are some pretty clever people there who might be able to help u out. So id leave a message there saying what u r thinking of doing an if any1 can help.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Nov 23 2004 9:04pm
by knight0fdragon
well for some strange reason I cannot register to this site
... nevermind I just added fake information and apparently that worked

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 27 2004 10:00pm
by Calypso
I dont think japanese is 1:1 with english......maybe 1:2...................Depends i guess.....

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Nov 29 2004 1:20am
by knight0fdragon
Well from what I remember about japanese, they have no vowels, instead they have the constanant and the vowel combined sort of, I do not know I havent had time to learn how to read japanese.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Nov 29 2004 9:07am
by Cullsoft
Actually, they do have vowels on their own (e.g. Grace is spelt "Gu-Re-I-Su").
Also "N" has it's own charcter for certain situations (e.g. the "N" in Synbios - "Si-N-Bi-O-Su"). :)

Everything else in this charcter set (to my knowledge) is two charcters long.

Also, remember that there are kanji that represent words and would be harder to convert to English (such as Grace's first two classes - in Japanese they're each two charcters long and would needed to be converted to six) and as these characters can represent different things in different combinations, simply saying something like "let the first one be 'CLE' and the second be 'RIC'..." won't work.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Dec 13 2004 8:50pm
by knight0fdragon
Seeing as how somethings are in SF3, my guess on the class system would be 1 string at most maybe 16 characters (thats how long the names can be in theory) So to replace graces 2 characters with 6 wouldnt be that much of a problem. Remember all in theory

Finally received the japanese scenario 1, and from what i can tell from it, the voice.dat file that is in the US disc would correspond to the SAP files in the Japanese version, more research on the files will be added later


Files different in US and JPN

347 of the 1192 files, so only about 30% of the files are different, which is good
My guess is that they lie in the bin files since cpk is movies and mpd looks to be the 3d models, guess only of course

1ST.BIN_________X1BTL133.BIN____X1YAKA2.BIN_____X5BTL128.BIN
BLACK.MPD_______X1BTL14.BIN_____X1YAKA3.BIN_____X5BTL129.BIN
ENDLOGO.SPR_____X1BTL17.BIN_____X1YAKA4.BIN_____X5BTL199.BIN
FIELD.MPD_______X1BTL19.BIN_____X1YAKATA.BIN____X5BTL24.BIN
GDI4.MPD________X1BTL198.BIN____X1ZOKU00.BIN____X5BTL99.BIN
HNSN00.MPD______X1BTL199.BIN____X1Z_AS.BIN______X5DREAM.BIN
LOGO.SPR________X1BTL21.BIN_____X2ST006.BIN_____X5END2.BIN
RAIL1.MPD_______X1BTL24.BIN_____X2ST101.BIN_____X5FURA.BIN
SEGALOGO.CPK____X1BTL26.BIN_____X3ANTDOT.BIN____X5FURA_H.BIN
STTL1.SPR_______X1BTLFLD.BIN____X3ATTACK.BIN____X5INKA.BIN
X001.BIN________X1CHOU00.BIN____X3AXE.BIN_______X5MAROIN.BIN
X002.BIN________X1CHUR01.BIN____X3BAKUEN.BIN____X5MARO_1.BIN
X003.BIN________X1DAM.BIN_______X3BALL.BIN______X5MARO_2.BIN
X005.BIN________X1DREAM.BIN_____X3BATI.BIN______X5MYCHUR.BIN
X006.BIN________X1EKI.BIN_______X3BLAZE.BIN_____X5MY_BAR.BIN
X007.BIN________X1END2.BIN______X3BOMB.BIN______X5MY_RM.BIN
X008.BIN________X1END3.BIN______X3BPANCH.BIN____X5MY_RM2.BIN
X009.BIN________X1ENDING.BIN____X3BUNSIN.BIN____X5OBAHON.BIN
X011.BIN________X1FED06.BIN_____X3BUTTFL.BIN____X5OBAKE.BIN
X012.BIN________X1FURAIN.BIN____X3CHARGE.BIN____X5OBCHUR.BIN
X013.BIN________X1FURIN2.BIN____X3COMBI.BIN_____X5OBHOME.BIN
X014.BIN________X1FURIN3.BIN____X3COMBI2.BIN____X5OBZA.BIN
X015.BIN________X1FURIN4.BIN____X3COMBI3.BIN____X5OP103.BIN
X016.BIN________X1GDI4.BIN______X3DBRETH.BIN____X5RAIL.BIN
X017.BIN________X1GDI5.BIN______X3EARTH.BIN_____X5RAIL_S.BIN
X018.BIN________X1GDI6.BIN______X3ELEM1.BIN_____X5RINO.BIN
X019.BIN________X1HEYA1.BIN_____X3ELEM2.BIN_____X5RINOIN.BIN
X021.BIN________X1HEYA2.BIN_____X3ELEM3.BIN_____X5RINO_2.BIN
X022.BIN________X1HNSN00.BIN____X3ELEM4.BIN_____X5SAMPLE.BIN
X023.BIN________X1HOME.BIN______X3FBLAZE.BIN____X5SARA1.BIN
X024.BIN________X1HONJI1.BIN____X3FBOMB.BIN_____X5SARA1I.BIN
X026.BIN________X1HRNAKA.BIN____X3FIREB.BIN_____X5SARA2.BIN
X031.BIN________X1HRRAIL.BIN____X3FREEZE.BIN____X5SARA3.BIN
X032.BIN________X1INKA00.BIN____X3GEN1.BIN______X5SARA4.BIN
X033.BIN________X1JIN01.BIN_____X3GOREM3.BIN____X5SARA5.BIN
X035.BIN________X1JOUSAI.BIN____X3HADOU.BIN_____X5SEGAL.BIN
X039.BIN________X1LOGO.BIN______X3HEAL.BIN______X5SHOP_T.BIN
X046.BIN________X1MARO2.BIN_____X3HEL.BIN_______X5STRI_1.BIN
X049.BIN________X1MAROIN.BIN____X3HOUJU.BIN_____X5STRI_2.BIN
X1ASCASL.BIN____X1MARO_C.BIN____X3HPANCH.BIN____X5STRI_H.BIN
X1ASPI_C.BIN____X1MARO_H.BIN____X3ICE.BIN_______X5TOUE.BIN
X1ASPI_H.BIN____X1MARY.BIN______X3INFRNO.BIN____X5TWN108.BIN
X1AS_OKU.BIN____X1MGMA01.BIN____X3ITEM.BIN______X5TWN114.BIN
X1A_RM01.BIN____X1MUCHUR.BIN____X3LASER.BIN_____X5YAKATA.BIN
X1A_RM02.BIN____X1MUHASI.BIN____X3LIGHT.BIN_____XBTL127.CHR
X1BAKA.BIN______X1MY_BAR.BIN____X3LIGHTX.BIN____XTEST.CHR
X1BAKA2.BIN_____X1MY_BTL.BIN____X3SBRETH.BIN____YAKATA.MPD
X1BAKAIN.BIN____X1MY_RM.BIN_____X3SIGCTL.BIN
X1BALCHR.BIN____X1MY_RM2.BIN____X3SLASH.BIN
X1BALSA.BIN_____X1OBACHR.BIN____X3SLEEP.BIN
X1BAL_1.BIN_____X1OBAJIN.BIN____X3SOUL.BIN
X1BAL_2.BIN_____X1OBAKE.BIN_____X3SOULB.BIN
X1BAL_3.BIN_____X1OBAKEN.BIN____X3SPARK.BIN
X1BAL_4.BIN_____X1OBA_IN.BIN____X3SPIRAL.BIN
X1BAL_5.BIN_____X1OBCHUR.BIN____X3SPIRI2.BIN
X1BAL_6.BIN_____X1OBHONJ.BIN____X3SPIRI3.BIN
X1BAL_7.BIN_____X1OBROOM.BIN____X3SPIRIT.BIN
X1BAL_8.BIN_____X1OBU.BIN_______X3TEXCHG.BIN
X1BAL_9.BIN_____X1OP101.BIN_____X3TEXT.BIN
X1BAR01.BIN_____X1OP102.BIN_____X3THUNDE.BIN
X1BOCHI.BIN_____X1OP103.BIN_____X3TORNAD.BIN
X1BOCHIM.BIN____X1OPMOV.BIN_____X3WAVY.BIN
X1BTL019.BIN____X1RAIL1.BIN_____X5ASPI_1.BIN
X1BTL02.BIN_____X1RAIL_C.BIN____X5ASPI_2.BIN
X1BTL03.BIN_____X1RAIL_H.BIN____X5ASPI_3.BIN
X1BTL04A.BIN____X1RINCHR.BIN____X5ASPI_4.BIN
X1BTL06.BIN_____X1RINJIN.BIN____X5BAKA.BIN
X1BTL101.BIN____X1RINO.BIN______X5BAKAIN.BIN
X1BTL102.BIN____X1RINOIN.BIN____X5BALINN.BIN
X1BTL103.BIN____X1SAMPLE.BIN____X5BALSA.BIN
X1BTL104.BIN____X1SARA06.BIN____X5BALSHP.BIN
X1BTL105.BIN____X1SARA1.BIN_____X5BOCHI.BIN
X1BTL106.BIN____X1SARA2.BIN_____X5BTL02.BIN
X1BTL107.BIN____X1SARA3.BIN_____X5BTL101.BIN
X1BTL108.BIN____X1SARA4.BIN_____X5BTL102.BIN
X1BTL109.BIN____X1SARA5.BIN_____X5BTL103.BIN
X1BTL110.BIN____X1SARA6.BIN_____X5BTL104.BIN
X1BTL111.BIN____X1SHIEF1.BIN____X5BTL105.BIN
X1BTL112.BIN____X1SHIEF2.BIN____X5BTL106.BIN
X1BTL113.BIN____X1SHIEF3.BIN____X5BTL107.BIN
X1BTL114.BIN____X1SHIEF4.BIN____X5BTL108.BIN
X1BTL115.BIN____X1SHIEF5.BIN____X5BTL109.BIN
X1BTL116.BIN____X1SHOP_T.BIN____X5BTL110.BIN
X1BTL117.BIN____X1STRI.BIN______X5BTL111.BIN
X1BTL118.BIN____X1STRIIN.BIN____X5BTL112.BIN
X1BTL119.BIN____X1STRI_C.BIN____X5BTL113.BIN
X1BTL120.BIN____X1STRI_H.BIN____X5BTL114.BIN
X1BTL121.BIN____X1S_RM01.BIN____X5BTL115.BIN
X1BTL122.BIN____X1S_RM02.BIN____X5BTL116.BIN
X1BTL123.BIN____X1S_RM03.BIN____X5BTL117.BIN
X1BTL124.BIN____X1S_RM04.BIN____X5BTL118.BIN
X1BTL125.BIN____X1S_RM22.BIN____X5BTL119.BIN
X1BTL126.BIN____X1S_RM23.BIN____X5BTL120.BIN
X1BTL127.BIN____X1S_SHOP.BIN____X5BTL121.BIN
X1BTL128.BIN____X1TOMT00.BIN____X5BTL122.BIN
X1BTL129.BIN____X1TOUE00.BIN____X5BTL123.BIN
X1BTL13.BIN_____X1TURI00.BIN____X5BTL124.BIN
X1BTL130.BIN____X1TURI01.BIN____X5BTL125.BIN
X1BTL131.BIN____X1TWN08B.BIN____X5BTL126.BIN
X1BTL132.BIN____X1TWN108.BIN____X5BTL127.BIN

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Dec 13 2004 11:10pm
by StoneTheRock
That was an important find you made.

Is there any way other people can help?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Dec 13 2004 11:16pm
by knight0fdragon
I hope others can help, that is why I am posting any information that I can find...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Dec 14 2004 4:52pm
by Special T
Seems like your making progress, keep up the good work a lot of the fans are cheering you on. I wish I knew more about hacking then i would be able to help.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Dec 14 2004 11:33pm
by StoneTheRock
Special T @ Tue Dec 14, 2004 3:52 pm) wrote: Seems like your making progress, keep up the good work a lot of the fans are cheering you on. I wish I knew more about hacking then i would be able to help.

Ditto. Elbesem's speed KOD!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 15 2004 6:51am
by knight0fdragon
looking at the file names things should be broken down quite nice e.g. x1sara1.bin
seems to be 1 area of the saraband town , I will post my results since I replaced the english 1 with the japanese 1, its a good place to start I guess

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 15 2004 2:19pm
by jakester
This is proving to be very interesting indeed! Your doin well pal - I just hope you make it before the Sega goon's make you 'disappear' :p
Anyway, good job dude :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 15 2004 4:02pm
by knight0fdragon
hmmm how would they make me disappear.... its not like I own illegal copies of the game nor passing around illegal copies, this is all for educational use

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 15 2004 4:50pm
by jakester
It was merely a joke. Although Im sure they could do it with mirrors.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 15 2004 9:42pm
by knight0fdragon
ah or they could just kidnap me and throw me in a hole never to be found again, got to watch out for those The Forbidden Series fanatics, they tend to do weird things.

on a side note, Taking a look at the X3 files, they seem to be magic, and after looking at a few I have a good sense that there is no language inside of them, since it looks like the only things that are different are addresses, how many spells are in the game anyway because there seems to be a count of 59 (including 1 named item which to my guess is item) which now knocks the file count down to 298. My guess is that theres a lot of text in the ones with X1 header, as they look to be towns and such



Looked at the files with town names, they don't have that much difference, but the 1 file called shop_t was different, so I am investigating that to see what it is that makes it so special

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 15 2004 11:42pm
by StoneTheRock
From what I made out from the file names they appear to contain specials as well... Something tells me all the X3 files contain not only the usage of spells but of attacks, specials and items in battle as well... Hope it helps...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 16 2004 5:00am
by knight0fdragon
yea my goal is to eliminate files so any help is good help

Now took a look at the X5 files, there are a lot of differences here, plus what seems to be a pattern in the layout of the files, maybe this is where we want to look? Doing more research will do some follow ups

I seemed to knock out the first 4 letters of the alphatbet by putting in Zeroes
If anyone has a US version and would like to help me then send me a message and I will explain what I have done

it looks like as if some where in the range of
starting addr 00000000 to
ending addr 00001a64
are the character sets with the exception that
0000001a
0000001b
tend to be slightly different


Image
Image

GREAT NEWS!!:
Actually corrupted the talk so I know this is the file
Now to figure out the encryption/compression :-(
Image

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Dec 17 2004 2:16am
by StoneTheRock
Good news! Also, you probably noticed this allready but X5BALSA.BIN and X5BALSHP.BIN are probably referring to Balsamo... The other obvious ones should be X5ASPI_1.BIN, X5ASPI_2.BIN, X5ASPI_3.BIN, X5ASPI_4.BIN that must contain the dialogs in Aspia... You should also take a look at the X5BTL***.BIN files. They seem to contain the dialog of battles.

As for encryption/compression I'm afraid I can't be of any help...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Dec 17 2004 5:07am
by knight0fdragon
Yes i noticed that, after I finish my finals I will take another crack at it with the comms card,hopefully the file is loaded into memory and the only thing that is in the file are pointers to the address where the letters are, I will keep everyone informed, also I encourage people to try and play around with the files to see if they have anything. all you need is the cassini emulator and CDmage, use cdmage to import the file you want to import, in our case x5sara1.bin, and check out what the towns folk say and make notes.

Does anyone know assembly for saturn or where I can learn the assemble for saturn, I figure this bin has to have some kind of code


edit:

Thanks to some help from CyberWarrior on the SegaXtreme forum, I am now going to write a program that encodes the language

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 03 2005 10:59pm
by Aldur
Keep going then dude. I would help but thats means understanding computers. *Heads translation cheer leaders* XD

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 04 2005 7:13am
by knight0fdragon
Does anyone know of any shining force 3 font that is floading around, preferable to Microsoft Word, otherwise I will just rip them from the game and work off that

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 04 2005 2:52pm
by StoneTheRock
Never heard of such a thing. However if you find it please post the source!

Keep up the good work!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 05 2005 4:42am
by knight0fdragon
I just ripped them from the game, trying to encode this thing is crazy, funny its not as simple as reverse decoding

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 05 2005 8:32pm
by Special T
I really wish i could help but it sounds like your making good progress more than ever before keep it up.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 09 2005 6:32am
by knight0fdragon
Well the good news is I almosit figured out how to rebuild an entire file, the bad news is, compression program is hard as hell to write. For proof, I give the contents of what is in X5SARA1.bin
X5SARA1.bin DECODED
Also more bad news is that school is starting soon, so I will have less time to devote to this.

Lastly if you feel the need to make some kind of donation, so that I don't feel that my time is a complete waste, then send it via Paypal to dragondolez000@hotmail.com. This does not mean that I will complete my task, although I am determined to, but just tells me that doing this would be a worthy investment. I will build a website when I am 100% sure that this is doable.
Also note that if I cannot complete this task then I will post all my material that I have learned and hopefully someone will pick up where I have left off.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 10 2005 1:30am
by Moogie
I do hope you'd give a percentage of any donations received to those who did the translations in the first place - they made nothing from their work, and without that you'd have nothing to be working from in the first place...

Also, I seem to recall the Aspinia Team said they didn't want their script put into the game itself, as they didn't want it to fall into the hands of HK pirates who'd release bootlegs with the translation and profit from their hard work.

Anyhoo, great work so far :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 10 2005 1:59am
by knight0fdragon
Hmm ok well then if thats the way they feel then I will not use the scripts provided, I have all the japanese text anyway so I will just have to work my own translation with some people, so expect a slightly different story I guess depending on what is outputted.

Also I would like to note that my goal is not to profit from this, and I do not mind sharing any thing that comes from it, percentages would be split among anything that helped, like the SFC and Sega Xtreme forums, and to pay for hosting to hold the translation patch because i expect it to be quite big, resources are just limited right now to devote time and energy to this process.

Finally, I hope to show some sign of a translation before I head back to school, most likely it is going to be something small, maybe the intro screen we will see.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 10 2005 2:23am
by StoneTheRock
Interesting... There's Gracia content in scenario 1 indeed... Wonder in what ways was he originally was meant to appear...

I guess the Aspinia Team is right when being afraid of their work being used... However more famous games like FFIV and FFV had fan translations and they were never found on sale... Still, should knight0fdragon's work succeed his work risks going the same way...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 10 2005 2:39am
by knight0fdragon
Well the only thing that can be done I guess is word of mouth to let people know that these are illegal, but with the price of the japanese versions of the game, I do not see a lot of those illegal HK copies, especially on ebay or any of those

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 10 2005 3:49am
by Rune
You can attempt to contact each person to use their translated sections. Most of them will be fine with it.



You can use the section or two that I did. Also, I might add that you should ask aspartate, landius, and magnus if you can use their translations, as those ones are of considerably higher quality that the ones produced by the aspia team (actually in general the ones made by that team are quite poor quality).



Also, the risk of hk bootlegs was much higher 4 years ago.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 10 2005 8:51pm
by franck.mail
I may be quite naive, but had any1 already tried to contact any programmers at SEGA who took part in SF3 programming?

I'm sure that it's possible to find there some SF fan. Unfortunately, I don't speak at all japanese, so I can only suggest the idea.

Oh, and congrats for your doing so far, KOD ;)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 11 2005 12:38am
by StoneTheRock
You could always find a way to insert something of the like:

"This is a fan-hack of the game. Please don't buy it as it is available for free at (url). If you bought this game please warn others so that no one is tricked into giving money to someone that doesn't deserve it at all."

I don't want to seem ungratefull(believe me, I'm VERY gratefull!) but Aspinia team's translation is indeed a bit lacking in quality... If the translated text could be better phrased it would allready make it a lot better.

By the way, how would this translated version of the game be available, as a full ISO or as a patch?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 11 2005 1:32am
by knight0fdragon
as of right now it would have to be an ISO, because other wise id have to rewrite the things like CRC and the page tables and what not, as of right now I am not worried about that, if anything I will give instructions on how to rebuild, because it is illegal to post a full ISO + I do not want 287+ _ whatever space floating around the net, but lets take one step at a time, I need to perfect my encryption program



I HAVE DONE IT: ok heres the instructions: Using CD mage, replace the file I am given with any x5*.bin file that is available( I would recommend X5Sara1.bin for scenario 1, some kind of sara file in scenario 2, and I do not know where but for x5*.bin also), and allow padding with 0

Game Fix

Is it possible to upload this to SFC due to limited band width on my server?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 11 2005 10:32pm
by Moogie
I'm not quite sure I follow the instructions (CD mage is a program I assume?), so I can't test the content of the file but since it's virus free and isn't a ROM or ISO, I've put it up on my FTP for y'all... I'll try to figure out what to do with it tomorrow :)

ftp://ftp.shiningforcecentral.com/pub/sf3/x5fixbin.zip

(for some reason the FTP doesn't like the BIN file, probably some security measure or something, so I've zipped it)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 11 2005 11:35pm
by knight0fdragon
As of right now, it only works only for SC1j,(small bug) I will make one for scenario 2 and 3


OK here are the exact instructions:
1: Make a CD IMAGE of SF3(1 JP) (Preferably Cue/Bin)
2: Open this image with CDMAGE
3: Expand Track 1
4: Goto the x5 file of your choice( for Scenario 1 and 2 use x5sara* because that is the beginning of the game, else you will need to guess) NOTE: make sure the file is bigger then the patch.
5: Right click the file
6: Goto Import File
7: Import my bin
8: A question should pop up about it being smaller and padding with zeroes, Say YES
9: Load the game in an emu
10: When you get to the section in town that has this file, hit A
11: Notice how there is now English

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 12:30am
by Swalchy
Doesn't seem to be a right click - import file thing in CDmage.

Trying to do this for Scn 1 and there's 6 x5sara files on it - but these are abruptly named

X5SARA1.BIN
X5SARA1I.BIN
X5SARA2.BIN
X5SARA3.BIN
X5SARA4.BIN
X5SARA5.BIN



which one do I choose?

The import file ting has completely stumped me =/

I can only find import sectors - but that's not on right click..

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 1:52am
by knight0fdragon
sara1 is the center section of town, where the church is, and your thing should look like this
Image

File needed for Scenario 2 and 3 is: Scenario 2 and 3

This is file x5sara24.bin, which is right before you meet up with synthesis
look at the proof:
Image

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 12:34pm
by Lid230
KnightOfdragon you are a saint :) ive been waiting for some1 to do this kinda thing for so many years, i just wish i could have done something but im not that clever, i would love to help u but i dont know if i would be any use, ill be downloading the files and checking out how it works once i get home :)
Thankyou so much :)
Good luck with the rest of the project
P.S whats the best program to make cue/bin files cos i dont usually work in that format when ripping things.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 1:38pm
by jakester
Yes I have to admit Im impressed! Ill go and have a closer look at this myself :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 2:16pm
by StoneTheRock
I've been running scenario 2 in Cassini for like 2 hours in order to save at the end of the first battle(PII 266mhz... :blush: ) just to take a look at this beauty! I'd try it on my saturn but I'm out of cds... :damnit:

You, sir, are my hero!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 2:37pm
by Moogie
It does indeed look most impressive :D

How is the rest of the text? I know people have usually managed to modify menus, item, spell and character names in other Shining games without too much trouble, but the dialogue itself has always been the part to cause trouble. Has this put in English dialogue too?

I shall have to post about this on the SFC main page, definately great news!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 3:19pm
by knight0fdragon
This does indead put it into text, I just need to place it in the proper format. If you have noticed, if you talk to people sometimes you would get random sayings, and sometimes you would get weird glitches. The weird glitches is because I have not put in enough text for the game to read it, and the random sayings are because I havent found the correct spot in the file. For the text right now, it can only be 1:1 until I learn how the game reads the files
For ripping I use CDRWIN since cassini uses cue/bin
STR: My deepest apologies lol, if I knew where the save file was at for cassini I would just upload my save for you

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 12 2005 6:23pm
by StoneTheRock
I finally managed to see it! Very impressive indeed! You forgot to mention that the church in saraband also had english language enabled.

Obviously there are still some bugs(my favourite is that my whole scenario 2 team is called Synbios :) ) but doing all this in so little time is indeed amazing!

Oh and it took me about 5 hours to reach it! I just used something heavy to keep the dialogs advancing and checked up on it from time to time. However it was worth it!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 15 2005 3:48am
by Rocknroll1
Swalchy @ Wed Jan 12, 2005 12:30 am) wrote: Doesn't seem to be a right click - import file thing in CDmage.


The import file ting has completely stumped me =/

I can only find import sectors - but that's not on right click..

Someone I know has translated a PS2 game. He uses CDMage to import the patch file he hacked back into the game. However, you must use an older version than the newest release. It's possibe that you might be using a different version of CDMage and the choices have changed.

I would suggest KoD say which version of CDMage he's running to see if it matches yours.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 15 2005 6:15am
by knight0fdragon
Version 1.02.1 which I believe is the latest release if Im not mistaken

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 15 2005 2:37pm
by Swalchy
Well, i got that version that you have KoD - and the import thing was there ^_^

...now to figure out how to get cassini working again so I can scn 2 in english >.>

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 16 2005 4:01am
by Johnny_Big
This is truly great news. If I knew something about decrypting, binary and that xpto stuff I could help...the best thing I can do is to cheer you up KnightOfDragon.

He should have his name on the credits btw. :excited:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 16 2005 11:11am
by Thaddeus
I bow to you *bows* this is truly impressive stuff.

Surely shows how dedicated fans of this series are! Here's hoping for the day when it works 100%! Then all our dreams can come true!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 16 2005 3:23pm
by mushi
Johnny_Big @ Sun Jan 16, 2005 4:01 am) wrote: This is truly great news. If I knew something about decrypting, binary and that xpto stuff I could help...the best thing I can do is to cheer you up KnightOfDragon.

He should have his name on the credits btw. :excited:

ditto


but this is all confusing me still........erm so i wud have to do all that to play the game??? :confused:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 17 2005 4:35am
by knight0fdragon
who should get credit

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 12:05am
by KevinO
That's really awesome!! I'm sooo looking foward to the results!

A query on a similar topic:
Would it be possible (and more/less difficult) to replace the Japanese speech with English? Would that be desirable if we could get good quality, well-done English battlecries?

If so perhaps we could look into patching the voices too? I don't know anything about patching ROMS, but I have been a (and know some other) voiceover people, and can probably get use of some professional quality sound recording equipment in London, England, and put the results onto any format for you.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 12:52am
by knight0fdragon
whats wrong with the battle crys? they are awesome

But if you want to replace them, then I would need to find the compression type

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 1:05am
by StoneTheRock
I think they meant you should take your credit for your work but you probably were planning on doing so from the start :)

You better too, we don't want people claiming they were the ones who did when you had to do the whole thing by yourself.


One thing you could do was use those unused english version voices. It sucks when the characters have three voices for a special and they always use the same one...

As for new voices for JAP versions, one could argue. The thing is, we would never get such good quality voices as the originals. Still it would be great if we could have SF fans audition for the voice of a character! A project to be considered maybe after the translation job is finished...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 1:23am
by knight0fdragon
ok heres the thing, I can change the voice, but the timing would have to be exactly the same, other wise I would have to rewrite where they read the audio, which is a pain in the @$$, but hey, if enough people want it, then I will do that to, just upload your audio at best quality possible and I will worry about downsampling. As for credit, I will have to find out the legality of the situation, I am playing with copy righted material, and the last thing I need is to put my name in it because then I would get a lawsuit, I could always put my cyber name, but then I would have to go around and remove all my info from every place I have been, while deleting back ups of servers and what not

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 1:35am
by the tall guy
If I were you I wouldn't waste my time with the voices, getting the game into a readable format is a FAR more important thing to most of the folks, I guarentee it.


*licks thread*
And this thread gets a sticky.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 2:10am
by StoneTheRock
Don't worry about the voices for now. After you finish the text translations you can decide for yourself if you want to do it or if you're just too tired of it.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 18 2005 6:07pm
by kchooi
hi all.. i have the sega saturn SH4 compiler, does it may any help? i also hav all sce 1,2,3 & pre disc.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jan 19 2005 12:35am
by franck.mail
i guess when you write an easy tutorial and the translators agree, lots of people would be glad to help u out. Well, i will, but i NEED translations.

Again, thanks. :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 3:41pm
by Bripster
Hi, im a new member. I’ve just joined today after reading about Knight of Dragons glorious crusade for the much overdue, and rightfully deserved translation of such an unequalled and truly magnificent game (can I get an AHEM!!!). I registered to air my support and pledge my alliance to his holy quest for this reason, and this reason alone.
Before I equip my mighty blood-stained blade and grab my bag of medical herbs theres a couple of things I’d like to clarify first so that I can ensure im laying my life down for a just cause. Exactly how far into translating Scenario 2 and 3 are you? And also, when its fully translated, would we need to copy your method and translate the whole games ourselves, or is it possible for you to make it downloadable (and if so, then would I still get it on a disk to play on my Saturn). Bravely and heroically awaiting your gracious reply

Ps. how'd you get those pictures by ya names???

Cheers!!!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 3:51pm
by Moogie
The pics by our names (avatars) are set up in our user control panels - you should find the link at the top of the page, then find the avatar settings option within that :)

As for the translation, the scripts themselves are basically ready (as I'm sure you've seen in the scripts section at SFC), though I think some parts are still missing, and they'd need rewording to fit into the game.

Putting the text into the game itself is still in the very early stages, but KoD has already overcome the hurdle which has been preventing anything being done for years - the encryption/compression of the text in the game. With that out of the way, I'm sure he'll make great progress :) But, I'll let him fill you in on all that stuff, as I'm not so techy minded when it comes to Saturn hacking ;)

The idea is to make a patch of sorts for the game, which users would then need to apply to their games. They'd have to rip the game disc in a certain way (instructions would be included I gather, as KoD posted some instructions earlier for testing out his work so far), patch it as instructed, burn it in the right format and then pop it into a modded Saturn to play it :) It wouldn't be possible to provide it in an ISO format pre-patched for download, the file would be rather hefty and is also very illegal ;) Maybe on Bittorrent somewhere...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 4:21pm
by Rune
When it's finished, I could put it up on my fserve in mirc and seed it with bittorrent. I'm sure several other people could do the same.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 4:28pm
by Moogie
I'd be happy to seed, if someone has a tracker :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 4:29pm
by Bripster
Thanks for the info Moogie. Should I take it that you’re a SF fan then, or are you some kinda moderator? And is there anywhere you’d recommend to get the pics from?

Ps. Saw ya pic an you’re a babe!! x

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 5:51pm
by Moogie
:lol: Thanks for the compliment dude :)

Yeah, I suppose you could call me an SF Fan... I've got a little website I built about some of the games... http://www.shiningforcecentral.com ;) You can think of me as a moderator if you want to, but I prefer to call myself "The Admin" - much more scary sounding, don't ya think? ;)

Anyway, best wrap up this off topic talk by answering your avatar question - there are hundreds of Shining avies you can select from in your profile:
http://forums.shiningforcecentral.com/i ... CP&CODE=24
Pick a gallery from the drop down list, and see if there's one you like. As I said, plenty to choose from :) I'm afraid I don't allow linking to offsite pictures for avatars (it's yet more content to moderate, as some peeps might post porno pics or something worse like FF ;)), nor uploads (for the same reason), but if there's a Shining avatar which isn't here and you'd like it added, feel free to send it to me and I'll do my best to upload it for you :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 7:33pm
by Sectoid
Hi KoD, to simplify, I'll make Bripster word's, my words. I too registered to offer my services to you :)
I'm a somewhat old "member" here at SFC, but I never registered. Now I finally did, to join this Shining Force of yours :thumbsup:

First I'd like to thank Moogie for this site and the help she gave me today so I could get registered!

Now, KoD, as you are, I'm graduating in Computer Engineering(maybe your's isn't engineering but it sure must be something alike). I never worked with Saturn things but if you explain me the basic concepts, that's all I need.
My best friend is travelling now but he should be back next week, I was talking to him about your project right now and he asked to join the force too, he is as fanatic about SF as all we are.

I'll send you a PM with my mail.

Thanks!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 21 2005 11:26pm
by knight0fdragon
Wow, boy I feel swamped, ok as far as the patch goes, I have the decompressor program done 100%, but as for the compressing, its not quite up there... maybe 40 to 50%, the patch that is available now is just a very early patch which had to be done manually byte by byte( annoying and a pain in the ass) and is no where near a complete translation because i simply just ripped the text from a sf1 file to get the area for some of the items, as for the help, I really do not have time to tutor someone on how the algorithm is, because I have yet to figure it out all the way. There are little tid bit bytes that seem to be off and do its own thing. I did learn how they do things like expand the text and make it shake, along as to pick a characters avater, its just something that will take time. If I feel that I will be unsuccessful then I will take the time to make a very detailed documentation for someone to pick up, but other then that its mostly balancing my free time (which is very scarce) to work on this. But I assure all that I am putting my effort into this and will do my best to please everyone to some extent. And I would like to avoid having to deal with making and sharing an ISO, a patch should not be too hard to make, we will see.

I dedicate this book to all the wonderful (and not so wonderful lol) fans at SFC
|< () |)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 23 2005 11:14pm
by krackhead
Excellent....This is the first step to a sucessful translation. Thanks for all your hard work!! :shock:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 24 2005 11:15pm
by det0x
When will we know that Sceanrios 1, 2 and 3 are tranlasted. Im sooo psyched about this.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 25 2005 12:26am
by Moogie
You'll know when it's announced here - but it'll take quite some time I imagine. Anyhoo, Scenario 1 is already in English...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 25 2005 12:45am
by knight0fdragon
Thanks moog, unless I die I am constantly on the boards giving my status, so do not fret, just be patient because I do not have a machine to stop time and allow me to work. I am a full time college student taking 6 classes and I have a full time job, so finding time to work on this is scarce, but I do it when I can, hell today I brought a printed copy of my code to work and started scribling notes down when I had free time there

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 25 2005 3:55pm
by Myth0logy
I think it's great that KOD is doing this and I too am very greatefull, but I really fancy also having a crack at this myself... I have done endless programming for years now & learnt Japanese at shcool. I am sure I could make progress. 2 heads are better than 1 ?

What programs would I need to do this KOD?

Can anybody PM / email me with links of where to get the stuff - I can't even find Cassini online :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 25 2005 6:22pm
by Aldur
www.zophar.net < its there.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jan 25 2005 11:55pm
by knight0fdragon
Oh man, i dunno how many times i said this, i do not need help programming, and i really do not want to spend the time eaching someone how to do this algorithm.... especially online, so basically search the saturn assembly as to when it opens the x5 files and convert the decompressor from saturn asm to what ever langauage u know, then figure out its logic and work backwards

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jan 28 2005 10:52pm
by Blob Powers
Holy cats! I've only just now read the News item on the SFC about this (5 years too late, but what the h*ll). I can't help with any programming and such, but just wanted to say...

Hail to the knight0fdragon, baby! :cool:

What an amazing breakthrough! Totally impressed, d00d. :thumbsup: Good luck to everyone who's carrying on with the translations and coding! :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 7:42am
by knight0fdragon
As of right now my "compression" is unacceptable. a simple word as HELLO is 47 characters long (Hello would be a lot longer btw) so when i make it shorter maybe i will start working on a release or something

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 9:52am
by Runefaust
do they still sell shining force III?

i want to know it, so i´ll see if i can download the rom

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 7:05pm
by Dantares
Runefaust @ Sat Jan 29, 2005 9:52 am) wrote: do they still sell shining force III?

i want to know it, so i´ll see if i can download the rom

I don't know about Japan, but as for America and Europe, no stores that I know of stil sell Sega Saturn games. You can always try eBay though.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 7:54pm
by Runefaust
then, it´s legal if i download the rom?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 8:33pm
by knight0fdragon
No because there are international laws

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 10:06pm
by Runefaust
but if the game stops being selled, isn´t it legal to acquire it by rom?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jan 29 2005 10:46pm
by Kazgaroth
Technically, even shps in jap will probably be selling 2nd hand by now, so absolutely no profits will be going to the creators, but im not condoning roms. *Hides PC behind back*

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 30 2005 12:04am
by Rune
Runefaust @ Sat Jan 29, 2005 10:06 pm) wrote: but if the game stops being selled, isn´t it legal to acquire it by rom?

The only roms that are legal to acquire are games that were released for free.




So yes, even nes roms are still illegal.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 30 2005 12:12am
by Aldur
Yar, I be a pirate!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 30 2005 3:26am
by knight0fdragon
copyrights are held for 75ish years of the latest copyright(in the US), no video game system is that old, and wont be for a long time .

Now BACK ON TOPIC, so create a new thread, I managed to actually compress things now, so hello is only 3 bytes long, and my code for the compressor is almost done, I was suppose to have help with a peice of my program but the guy never got back to me, so I need an MFC programmer to help me out since I am limited on time. If anyone is good at it and wants to help me let me know

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 30 2005 10:03pm
by Blob Powers
Please forgive my complete ignorance on how all this coding is working...

...but, will the patch you're making, k0d, only be applicable to specific games (i.e. Scenarios 2 and 3) or will it help in translating all other Japanese Saturn games?

I'm not sure how specific the code is to each game and whether the patch is directly translating the text from the game or if you're inserting the translations that other people have made for the SFC but they'll now be able to be read the game in English instead of Japanese.

If each game is coded slightly differently by third parties, the file names may have different ref numbers, but if Sega managed to standardise file names on Saturn CDs and other games can be translated fairly easily once you've done all the hard work on this game, then what you're doing here is HUGE! :shock:

I must confess, I've been skim reading this topic a bit. Am I anyway near what's going on here? Damn my layman-ism. :blush:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 30 2005 10:13pm
by Runefaust
oh, i´ll never be able to play shining force III then...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jan 30 2005 10:35pm
by knight0fdragon
As far as I know, the compression is only good for SF3(all) and maybe STHA, as for other saturn games, do not know, and I find it highly unlikely since there are lots of compression algorithms out there. On a good note, I have managed to compress the files into a reasonable size (500KB ish) instead of the whopping 12 megs lol. At this point I decided there will be 2 versions of the translation. One will be with the semi big files, and the final release will be with even smaller compressed files, for I think I know a way to make them smaller, but I would rather start with an early version, get the translation done, then worry about size.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 31 2005 8:50pm
by Myth0logy
kool, sounds like u are getting there Bro.

Any idea when u may have a completed patch out for SC 2 &/or 3 or is it too early to say?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 31 2005 9:51pm
by krackhead
what im doing is playing thru Scenario 1 again and by the time I finish scenario 2 should be ready

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jan 31 2005 11:36pm
by knight0fdragon
HAHAHAHAHA thats a good one krackhead, dont expect a full patch till at least summer or end of the year

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 01 2005 12:08am
by Moogie
Hehe, I was gonna say, this is likely to be at least months, if not years - but that's nothing compared with waiting forever and never playing the games in English :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 01 2005 6:01am
by Rune
knight0fdragon @ Sun Jan 30, 2005 3:26 am) wrote: I was suppose to have help with a peice of my program but the guy never got back to me, so I need an MFC programmer to help me out since I am limited on time. If anyone is good at it and wants to help me let me know

I've not studied MFC but I know a bit of C, java, haskell, curry, and am starting C++ (intermediate to high level) in two weeks, so I can probably pick it up as I go along. However, I'm probably at least as limited in time as you are, so I wouldn't be able to devote a lot to your project.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 02 2005 8:33am
by Dr. Doom
ive been a memeber of this site for a long time but really never got around to registering but for this i had to. good job KoD. i was using cdmage and saw what your talking about impporting files but some of the x5*.bin files said do i want ot truncate the file. im guessing that means ur file isnt compressed small enough to fit in the file its replacing? i wish i knew more on this cuz if anyone has free time its me and with all my free time i could help u finish. well GL and i hope 1 day this gets finished if not by you i will definetly pick and finish it cuz i bleed shining force especially Max's. i was once writing a game script for the bridge between 1 and 2 jsut to find out sega made the game i was crushed cuz it was going so well.



ps i run a ftp with alot of roms and what not i dont care about hosting a whole patched iso or anything.


i jsut got my mod chip for my saturn and jsut put it in and it works. but i do need to use the gameshark to play copies i only paid $10.50 total for it.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Feb 07 2005 10:46pm
by krackhead
I know...thats why its funny...its going to take me that long to finish playing it since im backed up with school......(haha)...but seriously by the time I actually finish it you should be done...good luck with that though and thanks for all your hard work...

hey dr doom where did u get the chip at?? im looking for one but I have a model one so I need the non solder one.....I have been swapping for about 2 years and am getting tired of it...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 08 2005 1:49am
by StoneTheRock
krackhead @ Mon Feb 07, 2005 9:46 pm) wrote: I have been swapping for about 2 years and am getting tired of it...

See? There's another pesrson who's had no problem with it... I really don't get where people go and get that "swap trick destroys your saturn" talk!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 08 2005 5:09am
by Dr. Doom
http://www.consoleaccessories.com/cls013.asp

right after i soldered in the chip i played a copy of shining force 3 part 1 that was partially patched. it was nice now i dont need to play on my computer

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 08 2005 6:07am
by Dantares
StoneTheRock @ Tue Feb 08, 2005 1:49 am) wrote: See? There's another pesrson who's had no problem with it... I really don't get where people go and get that "swap trick destroys your saturn" talk!

I've heard someone say the same thing about the PS swap trick (Which I use). I've never had any problems with that.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Feb 14 2005 2:06am
by Rune
StoneTheRock @ Tue Feb 08, 2005 1:49 am) wrote: See? There's another pesrson who's had no problem with it... I really don't get where people go and get that "swap trick destroys your saturn" talk!

Because those of use who understand things with moving parts know what can damage them.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Feb 14 2005 2:37am
by StoneTheRock
If you understand what happens then you should know that in a model 1 saturn stopping a cd when it slows down to 1x does not place any strain on the cd spindle at all. You just have to do it in the right timing. If you miss you will feel the cd struggling but after a few tries anyone should be able to get it. This is harder to do on model 2 saturns, though.

Also, I never let a cd stop by itself when turning off the saturn, nor do I stop it myself. If you access the cd player by pressing A+B+C+START twice it will stop by itself.

Saturn games should only be recorded at the highest speed of 4x.

I've come up with most of this myself and in over 1 year and a half of modding my saturn is still into shape even though I give it constant use. However I know of people who are a lot less carefull and their saturns still work perfectly.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Feb 14 2005 4:00am
by Rune
Dude, you lucked out, that's all.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 15 2005 4:45am
by krackhead
nope....mines still perfectly fine. The swapping is really easy and I can get it to work on the first try 90% of the time....sometimes ill do it too slow or something and have to try again but it works real good...

Model 1 users like myself really have no choice but to swap because most of the model ones are 20 pins... The 20 pins dont have any modchips available for them. At first they had no solder mods but those are impossible to find now...also there is no chip you can solder in the 20 pin model. That really sucks...

So the bottom line is...whether it destroys a saturn system or not....it you have a 20 pin (most model ones) you really have no choice but to swap. Who cares... just swap it...

My model 1 saturn was bought as a refurb in 1997 and I did the scotch tape trick in 2002....since then I have been swapping the living crap out of it.......if it died now I would be happy so I could buy a model 2 and a chip (for what like 20 bucks total)....but its never going to die....ever... its invincible! muhahahahha

oh yeah and i just read some of the other posts....I burn my games at 48X and dont use any button configurations or anything like that when im done playing a game....i just push the power button and turn it off. Like I said before I want my saturn to die so I can buy a new one with a chip....but it just wont

I cant figure out how its possible to break a saturn (or any game system for that matter)....I guess you have to just not care......I think those who broke there saturn by swapping it probably touched the laser or something...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 15 2005 6:34am
by knight0fdragon
I dont see the point at burning at 4x unless you have a cheap ass burner

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Feb 15 2005 4:33pm
by Rune
Or your cds are from the early 90s.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 12:00am
by StoneTheRock
Or a cheap ass cd lens that f*cks up when reading cds recorded at high speeds... Same goes with the motor. Proved by a very unfortunate friend of mine.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 1:27am
by knight0fdragon
I burn at 52 X, my saturn has not had 1 problem yet, as for the motor, I do not know what your prob is, its not like the drive tries to read at 52X then doesnt because its speed is 2x

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 4:28am
by Myth0logy
If you have game shark can you play copies with no probs?

I bought my Saturn off some geezer and Sega Rally & a few other games that came with it are copies. Using Action Reply and swapping CDs (from a legit one to a copy) after 3 flashes of the access light I can play the copies that came with it.

Recently I copied "Nights into Dreams" and the Pal version of "Shining Force III Scenario 1".

Both sort of work... but don't.

For Shining Force III I get the blue "loading" text in the bottom right... and that's as far as it gets.

With Nights it works up until I select a night.. then it freezes as the dream is begginging...

What am I doing wrong regarding getting these copies to work? I burnt at 24x

Really appreciate any info on this, would help a lot if I could make some backups...

Also KOD, Scenario 2 translation is virtually complete, but Scenario 3 it rarely tells you what the characters say in the town - how are you gonna get past this, just make what they say up? I think you could viably do this - it would work fine if they just hinted at the storyline or whatever.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 4:54am
by Dr. Doom
how far along is scenario 2 and 3 in translation?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 10:17am
by Moogie
Myth0logy @ Wed Feb 16, 2005 3:28 am) wrote: Also KOD, Scenario 2 translation is virtually complete, but Scenario 3 it rarely tells you what the characters say in the town - how are you gonna get past this, just make what they say up? I think you could viably do this - it would work fine if they just hinted at the storyline or whatever.

I believe the plan was for him to rip the Japanese text from the game, and then volunteers can translate the bits that haven't yet been done :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 11:39am
by Bripster
So i take it Scenario 2 is almost finished?! If it is i'm both stunned, and impressed!!
Could anyone explain to a rube like me how i'd go about playing it on my saturn, and if it'd work with the save data from Scenario 1. Its probably too early to ask this stuff, but i'm just way too excited about it to wait!! I could go in my kecks right now after reading this, and it could be a good thing on a day this cold!!!!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 1:42pm
by knight0fdragon
It shall get translated, don't worry, as for loading, no idea

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 1:57pm
by Moogie
Bripster @ Wed Feb 16, 2005 10:39 am) wrote: So i take it Scenario 2 is almost finished?! If it is i'm both stunned, and impressed!!
Could anyone explain to a rube like me how i'd go about playing it on my saturn, and if it'd work with the save data from Scenario 1. Its probably too early to ask this stuff, but i'm just way too excited about it to wait!! I could go in my kecks right now after reading this, and it could be a good thing on a day this cold!!!!

The quote was referring to the translated script of the game, not the translation of the game itself.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 2:06pm
by Bripster
Err.... okay then. You've lost me completely............ :confused: :confused: :confused:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 3:01pm
by Moogie
Translated script = the English script available at SFC
Translated game = the game itself, with English text in

The translated script for Sc2 has been basically complete for a long time. Scenario 3 not so complete.

Translated game(s) are currently being worked on by KnightOfDragon, but are not yet complete.

Make sense now? :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Feb 16 2005 11:52pm
by knight0fdragon
lol oh that was too funny. Just listen to moogie, the script is out now, with scenario 2 being pretty much complete.

As for the translation, the compression program is pretty much done, just needs to be optimized.

As for actually placing the translation into the game, a program is being made now that will be released to the public for them to help translate since people would like the patch ASAP. For myself to do it, all major work would not get done till at least summer since this is my last semester in college and all my classes are programming classes. Of course the translation on SFC is not perfect either so the text on this site is only going to be used as a reference, and we will pretty much fix the errors and misleadings that are available to this game. Also by the time scenario 2 gets done I will be out of school and my friends and I can sit down and work on the scenario 3 and PD and have those out relatively quick. Then by the end of the year I should have the SF3 Studio completed and release it for the public to make there own shining force 3 hack

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Feb 17 2005 2:46am
by moses04
krackhead @ Mon Feb 14, 2005 9:45 pm) wrote:Model 1 users like myself really have no choice but to swap because most of the model ones are 20 pins... The 20 pins dont have any modchips available for them. At first they had no solder mods but those are impossible to find now...also there is no chip you can solder in the 20 pin model. That really sucks...

So the bottom line is...whether it destroys a saturn system or not....it you have a 20 pin (most model ones) you really have no choice but to swap. Who cares... just swap it...

This thread on segaxtreme contains links to mod chips dealers and a set of instructions for hacking a 21-pin mod chip to a 20 pin saturn. Haven't tried it myself yet, but others seem to have had some success.:shock:

This could help out alot of us model 1 people. :thumbsup:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Feb 17 2005 6:44am
by krackhead
This thread on segaxtreme contains links to mod chips dealers and a set of instructions for hacking a 21-pin mod chip to a 20 pin saturn. Haven't tried it myself yet, but others seem to have had some success.

This could help out alot of us model 1 people


wow dude thanks.....i looked into this for like 2 years and had no idea u could do that...im guessing this is kinda new??

ok well i just read that post and theres no way i would have the time and patience for that kind of modification....not only do you have to mod the system but you have to mod the mod....lol....if someone does it for me ill give u an extra 5 bucks....lol

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Feb 17 2005 10:24am
by Bripster
I get ya. Sorry for the questions, just a bit of temporary madness on my part. I think my obsession to play it in english is making my mind turn to jelly! :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Feb 18 2005 6:50am
by krackhead
So do u guys think sega is going to try to buy this project when it is finished??? Kind of like what they did for GIRI GIRI.....Maybe they will take all 3 games and put them on a new shining force like they did for panzer or dead or alive?? They could totally do sf3 on the gba....that would be awesome

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Feb 18 2005 12:38pm
by jakester
Just for the sake of it being noted scenario 2 translations are not only missing Chapter 6 section 16 but also the start of Chapter 6 section 12 - Dessheren and Garvin's dialogue before the fight.

Since the kanji is available on Chris' site, I ran both sections through Babelfish a while back when I was playing it. It's surprising that although the results are a bit off, you get the general gist of what is being said. Most importantly you can figure out if it was of any importance or not.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Feb 19 2005 2:43am
by Atolm Dragon
They could totally do sf3 on the gba....that would be awesome

gba lets hope not, I will pass. SF deserves better then that. :roll:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Feb 19 2005 3:30am
by knight0fdragon
I highly doubt they can do SF3 on GBA. GBA has no 3d Support, so they would have to fudge all the rendering back into a view like FFTA, probably take out the voices, convert to a screensize suitable for GBA, and find somewhere to store all that save memory. It would take a lot of work and in turn would just kill the game. DS or PSP (oh god please say no to that) or even the new GB that will be comeing out.... ok then we are getting somewhere. But for all this to work, sega and camelot need to get on good terms again :'(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Feb 19 2005 4:38am
by Dantares
knight0fdragon @ Sat Feb 19, 2005 3:30 am) wrote: DS or PSP (oh god please say no to that) or even the new GB that will be comeing out.... ok then we are getting somewhere. But for all this to work, sega and camelot need to get on good terms again :'(

Doesn't Camelot work for Nintendo now? That means that if there is a remake (Which there probably won't be) it would be on the DS. I would rather not have it on the PSP because I have no plans on buying one, and it would cost a heck of a lot of money for it... :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Feb 20 2005 1:14am
by StoneTheRock
If there was a remake Camelot would most likely have nothing to do with it...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Feb 20 2005 10:49am
by Kimimi
What would be wrong with having Shining Force 3 on the PSP? I take it you haven't seen one for real then. It'd have mass market prescence, advertising, and much more potential to sell, ensuring more Shining games in the future. How is that a bad thing? Keeping SF as some secret that newbies aren't allowed to be involved in will only kill it in the end.
I have had both a DS and a PSP since December, and the DS comes across as an underpowered N64 (sadly), whereas the PSP in both style and performance could be the iPod of portable gaming.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Feb 20 2005 6:48pm
by knight0fdragon
This topic really shouldnt be here, but the DS is not the competition to PSP, and I do not like PSP for a lot of things, 1 the size, 2 the only way to play media is through smart media cards or there proprietary UMF format, 3 its going to be a port of a lot of PS1 games that I already own, would be nice to have some backwards compatibility here. AS for the DS being an underpowered N64, the only thing that is slower is the processor, and not by much. To make up for that is the GPU, which is faster then the 64 and can handle more polygons, also it has wireless play and 2 screens. A lot of ideas could come out of that

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Feb 21 2005 2:54am
by Dantares
knight0fdragon @ Sun Feb 20, 2005 6:48 pm) wrote: AS for the DS being an underpowered N64, the only thing that is slower is the processor, and not by much. To make up for that is the GPU, which is faster then the 64 and can handle more polygons, also it has wireless play and 2 screens. A lot of ideas could come out of that

I wouldn't call the DS an underpowered N64...I find the graphics in SM64DS to be superior to those in the original SM64.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Feb 21 2005 5:19am
by knight0fdragon
OFF TOPIC lol discuss this in the technical forum or something lol

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Feb 26 2005 1:04am
by Darksol's Psychiatrist
The thought of playing shining force 3 parts 2 and 3 in english, is so much more appealing for me than owning any other shining game coming out on the market.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Mar 01 2005 7:23pm
by Dr. Doom
i do have a webserver so i could host the hack to translate the scenario's or the games translated themselves. i doesnt matter to me.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Mar 03 2005 9:42am
by Sen
Do you people know if there is still being worked on the Shining Force 3 scenario 3 scripts? Is it still regulary updated?
And eh, why is one section near the end of chapter 6 in scenario 2 missing?

I am so thankful for the scripts, I really hope they will be complete someday.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Mar 05 2005 2:03pm
by Xuande
After looking for the shining force 3 scenarios since they nearly came out (Rarer in Australia then i thought they would be) i have finally got my hands on copies of all of them. I've played through all three using the scripts provided here and the thought of actually playing them in english is amazing. After so long who would have thought that someone would come along and like all shining heroes before him lead a quest. A quest to bring an english patch to the masses.

I salute you.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Mar 07 2005 8:41pm
by Darksol's Psychiatrist
I've never actually ever played scenarios 2 and 3, I just could never go through them in japanese, it just would'nt be the same.
I think I would ruin the enjoyment having to refer back to the script for every piece of dialogue.
If I do eventually go through them, I would like nothing more for english language in the game.
Being a shining force fan througout the years, I've never even thought I would have a chance of completing the entire shining force saga, until now.

Hopefully the people on here are going to do something very special for me and make me complete the series properly, a game which I wanted to fully complete 7 years ago. They will make me happy aswell as all of the devoted shining force fans.

Good luck to knight0fdragon.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Mar 08 2005 3:08pm
by the Landstalker
so like can we get an update or something? anything?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Mar 08 2005 8:36pm
by knight0fdragon
Project is on hold due to school, and the fact that the person that was helping me hasn't contacted me in weeks, so thats more work for me.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Mar 09 2005 12:52pm
by REDFlELD
KnightofDragon, does your compressor/decompressor works with other games(eg SFZero3 etc)?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Mar 10 2005 7:37am
by knight0fdragon
no idea, but lets say I highly doubt it

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Mar 12 2005 3:40am
by Renih
Just wanted to add to the praise - was so excited to hear about this project I signed up an account on these forums just to tell you guys how cool you are :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Mar 23 2005 12:52am
by Ritualofthetrout
Wow Im glad to see you are making such progress. I remember you posting some stuff over at Sega Xtreme when you were first starting out. All I can say is Great work!! Id be glad to lend a hand if you ever need it.

Now secondly, I see alot of people are asking questions about how they are going to play the translated versions once they are completed.

You have two options to look at right now:

One is to mod your Saturn, or buy a pre modded saturn. Keep in mind that right now only Saturns with a 21 pin CD ribbon cable and a 32 pin IC chip are truely modable. There has been a hack of a 21 pin mod chip to get it to work in an older oval button 20 pin CD cable Saturn, but it requires a bit of soldering skills because you need to cut traces on the mod board and what not. Its also important to know that a modded saturn cannot play imports, the mod chip only alows you to boot CDR games with the region the Saturn was intended to play. Of course there are region mods that require cutting traces on the Saturn Mother Board or you could just get the 4 in 1 cart.

The second option is to just wait and hope, currently a Saturn Emulator called Saturin is being actively developed and a few games are playable now. Knowing that this translation is probably at least 6 months away, alot of progress could be made with this emulator.

I have a guide on my website to help you install mod chips: My Webpage

Also, in the near future I may have pre moded saturns and modchips to sell but I dont recomend buying one in anticipation of the translation just yet.

Well I hope this helps clear up some of the questions iv been seeing, and sorry to kinda stray off topic on such a tangent.

Can't wait to see SF3 in english! :thumbsup:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Apr 04 2005 5:01am
by knight0fdragon
Just an update on the status of this project:
I have 2 people basically competing on makeing the program that will allow people to translate the text into a format my compressor will use, but neither 1 have gotten back to me on this.

Also I have yet to make the files smaller, so finding a way to put it an ISO has not been figured out yet, also I am still unable to rebuild this CD, if any one can figure this out please get back to me on this.

I have cleaned up my compressor though and commented it, and a redesigned it so that a lot of the same files will not have to be translated over and over again. Things like the menues and what not.

Once there is an editor out there, I will break up all the files into its necessary parts and will send it out for everyone to help translate. Just a reminder, I do not want a 1:1 SFC translation, so please take your time and review sentences so that we can get proper grammer and what not

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Apr 11 2005 2:01pm
by Venoid
Im very glad to see someone doing this finally, I also am a long time reader thats signed up to give my support on this project, great stuff and you have my gratitude Knight :p.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Apr 12 2005 2:08am
by Darksol's Psychiatrist
I just hope that these other people are going to give knight of dragon support in releasing this translation program.
Its a shame for him to be by himself on such an important project like this, you'd think that something as amazing and as big as this would have an larger amount of support from people that are specifically skilled in that area.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 15 2005 8:09pm
by Ritualofthetrout
Im not completely sure what your problem is with rebuilding the CD is but I have read that you cant just copy the files from the CD and then reburn them for it to work, I believe i read that sectors 0-15 contain the IP.bin for the saturn game or something like that. This is the region that conatins the country code info aswell.

There are people that make emus and other programs to run on the saturn, perhaps some information on the way they build the CD for that could also be useful to you? If so maybe I could find out some more info about that.

Also I dont know what tool you may be trying to use, but I see some people say this is a good tool to give you control over the layout of the disc.
CD Building tool

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Apr 16 2005 12:30am
by knight0fdragon
the problem lies in the IP.bin, for some reason i cannot get it to work, if you can get it to work let me know, but what i did was rip the first 32k of the shining force disc, and for some reason it still doesnt work, so im thinkin it may not follow the guidelines or something

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Apr 16 2005 1:44am
by Kiggles
Have you looked into existing patchers which can change country codes on saturn disc images? I honestly haven't tinkered with 'em, but if it's news to you, maybe a step in the right direction.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Apr 16 2005 3:18am
by Ritualofthetrout
So let me see if I understand how you are going about this. You take the files from the Shining Force CD and copy them to the pc, from there you modify the particular files that have the text and change it, then once thats done you try to rebuild the CD using the changed and unchanged files? I realize its probably much more complicated than that but thats just my summarization. If thats the case then when I get some free time I will look into trying to rebuild the CD.

Also, since the english text will most likely take more characters will it be neccesary to resize the text windows that pop up while people are talking and such or will this automatically happen? If I recall correctly in some games you need to reprogram the window sizes and such for the new text to fit but I may have misunderstood.

At least you have gotten past the hardest part, cracking the encryption and compression, hopefully nothing else arises that proves to be even more difficult than that.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Apr 17 2005 2:51am
by knight0fdragon
the bubbles are done also, all that is not a problem


with rebuilding the CD, you need to follow the LBA, now this will not be exact since the file sizes are different, but the order they come in must be followed. Usually its alphabetical order,but there are some people who get screwy with the LBA. Use a Program like Ultra ISO to get the LBA of a cd.


On a sad note, my Thumb drive was stolen along with other contents in my back pack, and this contained the only good correct working version of the compressor, so now I will have to rewrite everything.

Luckily this compression is burned into my head, so rewriting this code should not take as long as when I first started, I will inform all when the compressor is built again

edit:
Well no fear compressor is made again, let the works continue, still waiting on the program to place in the translation

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Apr 20 2005 5:06pm
by Special T
I was searching the internet for shining force related content and came across a couple other sites that have caught wind of your translation patch. Apparently your work is being followed by many other people on other sites as well. While reviewing the other sites I notice a couple of unanswered questions that I personally think are quite relevant.

1) Since your translating the shining force scenarios are you also translating the premium disc?
2) I read on another site that the Japanese scenario 1 has the original ending and that the Americanized version has been altered to make it seem as if there was only suppose to be one part. So I was curious if you planed to incorporate the original ending or just leave scenario 1 the way it is considering it has already been translated.
3) Were you also planning on fixing any bugs the game currently has such as the Garosh bug (losing HP with each level gained) and other such bugs.

I’m not expecting you to incorporate any of these ideas and I’m not sure if you are even able to but I was curious as to whether you planed any additional changes aside from translating SF III.


And even if no other changes are made to the game aside from translating it, that is still a hugh accomplishment in the Shining force community.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Apr 20 2005 9:50pm
by Borg1982
I haven't read all the posts in here, but can someone give me an update as to what kind of progress we are at so far with Scen 2/3/Premium patch?

What is known at this point and has someone offered to try it?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Apr 21 2005 6:36am
by knight0fdragon
see unfortunatly, i do not know the actual assembly code for saturn, CyberWarriorX was able to pinpoint the asm and attempt to make a pass at decodeing, then following what he did I was able to completely decompress, figure out how that algorithm worked then reverse engineer it, so bugs like that will be near impossible to fix. The only things I can really do is mess with gameshark hacking, which is basically ram hacking. If I knew of a decent emulator that displayed the current spot in the code where garoshed leveled up, I could take what i know about x86 assembly and try to relate it to the code, but for things like that its too hard to find, where as I am familiar with how text in video games work and how text information is normally stored. How does 1 go by searching for the algorithm to level up if they dont have any insite.


As for the patch, I have the opening screen pretty much translated, but the file size is about 500k, which is why i need to rebuild a CD instead of placing the file in

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 22 2005 2:25am
by Ritualofthetrout
knight0fdragon @ Thu Apr 21, 2005 6:36 am) wrote: As for the patch, I have the opening screen pretty much translated, but the file size is about 500k, which is why i need to rebuild a CD instead of placing the file in

Ok, I hope you dont mind me asking more questions, but why does the file size mean you need to rebuild the CD? Is it because the files are bigger and thus the LBAs will be so different from the originals? Or will rebuilding the CD allow you to avoid the need to pad files thus making them smaller?

Id like to start experimenting to help you out. Ill try the patch you mentioned earlier, then try to find a way to rebuild the CD rather than just import the updated file.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 22 2005 3:59am
by VoxPVoxD
Special T @ Wed Apr 20, 2005 12:06 pm) wrote: 2) I read on another site that the Japanese scenario 1 has the original ending and that the Americanized version has been altered to make it seem as if there was only suppose to be one part. So I was curious if you planed to incorporate the original ending or just leave scenario 1 the way it is considering it has already been translated.

The easiest solution to this would just be to apply a patch to the Japanese Scn 1.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 22 2005 11:40pm
by knight0fdragon
the first patch i released, the file size was the smaller then the actual file on the disk, the problem is my files are about 5 to 10 times as big, with full translation, so CD mage will not work


edit:
I was successfully able to rebuild the CD, the IP.bin goes far beyond the 32k given, it is about 48k, now I will see if I am able to place in my patched file, I will inform people of the update soon enough, as for having a patch available online, that will have to take some time, since it will either require an entire CD or having to rebuild it, and the latter part is complicated so hopefully I can build a prog to make it easy

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Apr 26 2005 7:13am
by Special T
KOD I was wondering when you get done with the shining force 3 patch what are your plans? will you move on to translating other games and creating other patches or was this just a one time thing for you. also with your work on this and all your knowledge I'm sure your going to make it big, are you looking to enter the video game industry or are you looking at other programming jobs?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Apr 26 2005 10:25am
by knight0fdragon
WE will see how things go, Right now I would like to get into the video game field, but ill take any job i can get, alsoI have been toying around with development on the DS, which is very similar to GBA programming so hopefully something will come up.

As for translations, who knows, I have no real knowledge of japanese so it will be hard to translate, but I will provide what ever tools I can. But my big focus now would be to get the SF3 Editing Studio done so that we could see this gamein multiple languages, plus have a more custom look and feel.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Apr 28 2005 11:18am
by Zerwan'
knight0fdragon @ Tue Apr 26, 2005 10:25 am) wrote:But my big focus now would be to get the SF3 Editing Studio done so that we could see this gamein multiple languages, plus have a more custom look and feel.

So, with this program, it will be possible to translate the game in each language ?
I can't imagine playing it in french, at last !

Still you must finish it.... Good luck then !


P.S : Sorry for my poor english

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 12:37am
by Akir Ikasu
Someone earlier made a post on how to play the patched version of the game on your Saturn. I'd just like to say that you need not make any new contacts (I've put a teritorial switch for euro/Jap on my spare). The contacts are already there. There's also a 50/60 hz switch made the same way. There's a very good HOWTO at gamesx.com.

Also, there's a Swap trick that works (supposedly. I don't really have any imports), but it will lower the lifespan of your saturn. But to play CDR games you WILL NEED TO GET A MOD CHIP (maybe a 4-in-1).

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 1:43am
by knight0fdragon
....What is that in regards to

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 1:59am
by Lid230
Akir thats a bit off topic in here really, and it doesnt make much sense and is miss leading

You dont really need to add a 50/60hz switch or a region converter to the saturn as u can just patch an image file of the game to any region u want.

And also the swap trick does not allow u to play imports, but it does allow you to play CDR games without a mod chip. (And in my opinion does not affect the lifespan of the saturn aslong as you perform it properly and are careful)

You can use a 4 in 1 converter (or similar) to play import games.

Hope that clears some thing sup for any1 confused at what Akir posted

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 2:25am
by the Landstalker
Akir, what the hell are you talking about? I thought this topic was about KOD's patch? did I miss something?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 10:24am
by Zorlon
Back on subject :p

To give the games more of a custom look is it possible to import the fonts between Senario's e.g. use the Italics from Senario 1 in Senario 2 or vice versa, I had a look at the Debug.fnt file but it either isn't it or if it is, the file contains 2 versions of the english font, or there is more code that puts an effect on it.

Also for those emulating a way to import the magic special effects from Senario 1 to 2 and maybe 3 (The reason being that through emulation the magic only shows and hides who it's being cast on, I presume they upgraded the game a lil when they came round to Senario 2, well thats the way it looks to me).

I would also just like to thank knight0fdragon for the work that has been put into this so far and look forward too seeing some of the future results.

P.S. If I can help with this in anyway, like provide save files at certain points in the game, unfortionatly I'm not a programmer so the saves is just about all I can do

P.S. #2 Saves are located in your windows folder in a folder called Profiles then another folder called saturn

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 1:15pm
by knight0fdragon
the file i provided was scenario 1 converted to scenario 2, so thats why there is italics, I have control on what the fonts look like, which is why it will be in SF3 studio, this way people will be able to translate in other languages if desired, but right now I have the down and dirty way of doing it, and since I have yet to see results from my 2 potential helpers, I am going to have to write the prog myself when I finish school and post it for others to help me with

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 1:44pm
by Zorlon
Thanks for the reply and I'm sure I can wait for your tools and translation patch/files.

It's a great shame though that this seems to be solo effort for you, but I for one have great appreciation of the work you are putting into this.

Finish school, I take that you mean when you get home tonight sorta thing and not after you are old enough to finish school lol.

I wish I had programming skills myself as I would be more than willing to help out.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Apr 29 2005 11:36pm
by knight0fdragon
finish school as in 2 weeks i graduate from college

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Apr 30 2005 11:40am
by Zorlon
Oh I guess I was wrong then :) I wish you luck in that case

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon May 02 2005 4:29am
by Special T
Hey KOD you might want to email the host of this webpage http://donut.parodius.com/and see if he will give an update on his page in regards to your project. There are allot of translation groups at that site and maybe someone might want to help with your project that way it will take some of the load off your shoulders.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon May 02 2005 5:22am
by knight0fdragon
I refuse to be affiliated with them since they posted misinformation about me a whiles back and got me into a confrontation with CyberWarriorX on SegaXtreme. Perhaps when the product is finished I will inform them this way they will have the proper story to report on

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri May 06 2005 3:50am
by Clonz
i have the copies of Shinning force 3 in japanese in image format and i can play on a emulator ...so is there anyway i could help?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat May 07 2005 2:22am
by Ritualofthetrout
Clonz @ Fri May 06, 2005 3:50 am) wrote: i have the copies of Shinning force 3 in japanese in image format and i can play on a emulator ...so is there anyway i could help?

Correct me if Im wrong KnightOfDragon, but I think the only help he needs right now is in coding the program to automate that translation process. (Simply Stated)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat May 07 2005 3:34am
by knight0fdragon
pretty much was looking for some1 to program a tool that is more user friendly then what i have, and help translate, but since school is finally over I will make the program myself so expect to see something real real soon



edit:

Little update on the editor, handeling the gfx was easier then I thought, but just the look of it may seem fishy, so what I will do is provide the graphical non functionality version of this editor and will be open to ideas, so expect something in the following week from me.

edit:
Well laziness settled in this past week, but hey I deserved it I have been bustin my @$$ off all semester. The translator program itself is almost done, well the GUI portion of it, so I will post this beta and await feedback soon on it. On a side note, I am no web master, and web scripting is not my thing or anything, so I was wondering if it would be possible for some one to host all the japanese script files that I have (note these are binary files that my translator will interpret). Also I would like to know who out there has free time and is either very good in english, or very fluent in japanese, (I am trying to look for 4 other people besides myself on this to judge the work) this way the files translated by any member can be checked.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed May 18 2005 8:54pm
by Special T
Well first of all congratulations on graduating and thanks for the updates any and all updates are great. I personally wont be able to assist with the web hosting because I am not well versed in that area but I know someone who may be of assistance, I just have to ask if they would be willing to help so if i hear back from this person, I will either post here or pm you. again good luck KOD

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed May 18 2005 10:34pm
by Dr. Doom
yeah i can host, i can host anything as i have a webserver and a ftp server on my computer. just send me the files and ill get them up ASAP

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu May 19 2005 6:06am
by jomontferrand
knight0fdragon @ Sat May 07, 2005 3:34 am) wrote: pretty much was looking for some1 to program a tool that is more user friendly then what i have, and help translate, but since school is finally over I will make the program myself so expect to see something real real soon




Well first of all, keep up the good work! :excited: So, I see you are working on a "translator" sorta thing... will this only be good for the sf3 discs or will it be a universal tool that could work with other games? I don't know much about programing ( I took classes of the basic machine-code and C language and failed both so :) ) but would that be possible for this tool to be usable with other games on the saturn?

Again, good luck with this thing!! I'm checking out your progress daily.

\m/ :) \m/

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu May 19 2005 9:51am
by knight0fdragon
the translator is only used to translate from jap to english, no compression or of any use for the game, so technically yes in theory it could be used for other games, but the problem with this is that its more specific to SF3 because it also includes the special effects you want to do with the text, like spinning boxes or what not

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue May 24 2005 3:26am
by Dr. Doom
hey knoght of dragon i sent you an email. i cant wait till its done it will be one of the greatest achievements in gaming history. goodluck and great job

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue May 24 2005 12:36pm
by sonic the hedgehog
Hi, I know that's my first post and I should put it somewere else, but 'cause I registered to thank knight0fdragon for his great efforts in translating SF, I post it here.

You're Great! You're doing alone ALOT for the Emu community and for that you have my biggest respect.
I'm really looking to play Scenario 2 & 3 in english or italian someday! ;)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue May 24 2005 12:38pm
by Lid230
I could host the file on my FTP but i only have about 20KB uploads so if its the whole Image file which is released it might take a while to download for people but if its a patch you apply to the image i can host that for people. Just let me know if you need me too.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed May 25 2005 12:25pm
by Elbesem Walcuray
I still own the Shining Series. From Shining Force 3 Scenario 1 (US & JAP) to Scenario 3. But I must confess they are pirate versions... They didn't have they original one in Singapore either that or I have never seen it. Really it is depressing not to own a original copy. But If there is any way I can help, Just mail me.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed May 25 2005 8:00pm
by Doctor Bunsen
Another first time poster...

If you need any help editing the English in the translation, I am a fourth year linguistics major currently training to become an English teacher. I don't know any Japanese, but I have a lot of experience studying many languages and the linguistic differences between them.

I'm not sure what you plan to accomplish with the translator, but don't expect to get a perfect 1:1 translation because that would be pretty much impossible. Often times phrases and words from one language will not translate directly into another language. Japanese and English have a lot of differences. For example, syntactically, English is SVO (Subject-Verb-Object) and Japanese is SOV (Subject-Object-Verb). Japanese also drops the subject in a sentence once it has been established. Identifying all these differences from scratch without knowing any Japanese could be problematic so I would recommend just buying one of those professional programs and incorporating that into your program somehow.

From what I understand, it is not the translation but the compression/insertion of the text that seems to be the biggest problem. Is that correct?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu May 26 2005 6:51am
by knight0fdragon
I never expected it to be 1 to 1 with japan, all I am saying is that the english should be proper, this way the quality is good.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jun 05 2005 8:39pm
by Mookwarrior
any word on your progress?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jun 05 2005 9:07pm
by knight0fdragon
Download the translator and find out, its in its own post


SF3 Early Translator

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 09 2005 11:39pm
by Rick
have you approached any professionals, such as camelot about this?


I mean, whilst Sega seems to be holding the Shining Series, it could greatly help SF3 get a rerelease at least

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 10 2005 1:05am
by Darksol's Psychiatrist
Alerting someone like camelot about the translation progress well stop them being translated.

They won't let them be translated for free if they know they can make money from them, besides sega couldn't be bothered to translate it over the past 8 years or so, and I've had enough of waiting for those guys. Its already nearly been a decade.

We'd probably end up being old men by the time we get translated scenarios 2+3, probably on the playstation 4 or something. (maybe not) :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 10 2005 1:51am
by Dr. Doom
by the time im a old man which will be in like 44 years there be the playstation X and by then it be like virtual reality and id be the character. but that other guy is right if knight told them they would either buy it from him or pay him then make us pay for it. though by tellin them he could get a job with sega or w/e translating or something

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 10 2005 10:35am
by Rick
Darksol's Psychiatrist @ Fri Jun 10, 2005 1:05 am) wrote: Alerting someone like camelot about the translation progress well stop them being translated.

They won't let them be translated for free if they know they can make money from them, besides sega couldn't be bothered to translate it over the past 8 years or so, and I've had enough of waiting for those guys. Its already nearly been a decade.

We'd probably end up being old men by the time we get translated scenarios 2+3, probably on the playstation 4 or something. (maybe not) :(

aye, I suppose so, but if enough people were to show backing of it, and if KOD was doing it for free, which is what he is doing at the moment it wouldnt be so bad surely?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 10 2005 11:20am
by Moogie
I contacted Camelot some years back when the FC remake project began, to ask their permission and see if they could offer any helpful documents/advice etc.

They made it clear they couldn't officially endorse/help the project and that technically it would be in violation of various copyrights, but wished us luck and didn't take any action to stop us or even ask us not to.

Knowing a little of Camelot's ideals, I'm sure they'd have no problem with a fanmade translation patch for SF3 on a personal level, even if from a business point of view it's kinda dodgy ;)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 13 2005 6:00pm
by Ritualofthetrout
What do you estimate that the file sizes of the patches may be? Are we looking at like 5-10MB a patch, or can you really not be sure about that at this point?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 13 2005 11:07pm
by Rick
Moogie @ Fri Jun 10, 2005 11:20 am) wrote: I contacted Camelot some years back when the FC remake project began, to ask their permission and see if they could offer any helpful documents/advice etc.

They made it clear they couldn't officially endorse/help the project and that technically it would be in violation of various copyrights, but wished us luck and didn't take any action to stop us or even ask us not to.

Knowing a little of Camelot's ideals, I'm sure they'd have no problem with a fanmade translation patch for SF3 on a personal level, even if from a business point of view it's kinda dodgy ;)

hmm.... how about if all scripts were submitted to Camelot for revision?

i mean the only way I can see it being in violation of copyright or anything would be if it were released without licensing.

would it really be a violation to look at a text and say 'we think it means this', sending it to camelot saying 'we've done the hard work'

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 14 2005 3:04am
by Darksol's Psychiatrist
To be honest I would personally rather see it translated before sega or camelot had any acknowledgement of what was going on. to be on the safe side. :)

As far as scripts go I don't believe that there is such a high amount of interest coming from sega to re-release shining force 3 again, its like you'd be telling them to fully translate an 8 year old game, on an old console. I don't beleive shining force 3 sold amazing well in the states or europe maybe because everyone had a playstation and FF7, maybe because there wasn't alot of copies of it, or maybe because the saturn was generally at the end of its life when it was released. (not in japan though)
Sega seem to be more insterested in creating new stuff atm.

Then again if sega did have hold of the scripts they might say "ok we'll take alook at this", which might give us a glint of hope. But then we might end up waiting another ten years. You never know.

but it still might be abit dodgy.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 14 2005 4:33am
by knight0fdragon
wow thats a lot to digest there lol, well anyway the translator is mostly done, I would like people to beta test it to help me find bugs, I will finish the copy function and upload the original japanese script in the next few days


SF3 Translator

Currently in the process of ripping the entire script, this will take several hours, expect to see the script up some time soon!


Damn theres a lot of text, 5 hours in and only about 10% of the script is decompressed

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 16 2005 5:16pm
by sonic the hedgehog
Damn theres a lot of text, 5 hours in and only about 10% of the script is decompressed


5 hours! That's a 10/5= 2, 100/2=50! 2 Days! How much text is there?! :shock:

P.s. Which scenario's script are you decompressing?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 16 2005 7:27pm
by knight0fdragon
i optimized my code but there is a lot, did a check right now and so far 12 megabytes of text, and since this is unicode, thats about 6MB of actual characters and i am only half way done, there is no format to the files either this is pure text, also look how big the scripts are on here, and right now im dumping scenario 2, I will do 3 and PD afterwards

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 16 2005 8:22pm
by Dr. Doom
what exactly are we suppose to do with teh sf3 translator you posted. once i know i can help you test it.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 16 2005 10:00pm
by knight0fdragon
Here are the scripts, due to 5 MB upload you have to download both parts, and sorry it is in RAR format

Script1
Script2

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 16 2005 11:33pm
by jomontferrand
knight0fdragon @ Thu Jun 16, 2005 10:00 pm) wrote: Here are the scripts, due to 5 MB upload you have to download both parts, and sorry it is in RAR format

Script1
Script2

Hmm you sure those scripts are downloadable?? It says I can't extract them (may be corrupted, etc). Tried saving both of them *.rar and *.zip nothing works. Both files are 8kb too... ?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 17 2005 12:05am
by knight0fdragon
exceeded bandwidth limit, so I need to find another way to host those files, also started working on the ISO rebuilder, I must say, the terminology is quite fussy, I hope I can pull it off.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 17 2005 3:53am
by Dr. Doom
i can host the files i already said i would.

here ya go hosted with not bandwidth limitations
SF3Script

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 17 2005 7:34pm
by Darksol's Psychiatrist
After loading some japanese script with the translator the program seems to crash when I press backspace.

I hope you don't mind me asking but how do we use this translator program?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 17 2005 7:58pm
by Dr. Doom
i asked the same question and got no answer. i was under the impression he was just gonna have either something that looked into the game and changed the text or gave us the changed text and then show us how to recompile the cd.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 17 2005 10:35pm
by krackhead
Dr. Doom @ Fri Jun 17, 2005 3:53 am) wrote: i can host the files i already said i would.

here ya go hosted with not bandwidth limitations
SF3Script

hey is it supposed to dl at like 5/k/sec? its working but reeeeeeeeeal slow...

heh no idea how the hell u use this thing...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jun 17 2005 11:09pm
by knight0fdragon
its quite simple, using the translator, you open the .jap file, the scoll bar is used to change each line a person says, the arrow buttons are used to adjust where u are in 1 particular sentence. When you save the .eng file, it will save it in a format used for my compressor


I will write a hlp file when it gets past beta testing

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jun 18 2005 12:18am
by krackhead
cool

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jun 18 2005 11:18pm
by knight0fdragon
Ah those crazy japs, theres an edit I need to make to the editor, it has some kind of quote and double quote on the upper right of some characters

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 20 2005 4:59pm
by Dr. Doom
oh so we would have to know what the japanese sentence is then write in the lower half the english version and then save it, am i correct? if so i cant read japanese so the best i could do is just put in any english.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 20 2005 6:20pm
by knight0fdragon
Yea pretty much, thats why I am including the copy and paste function

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 20 2005 8:20pm
by Dr. Doom
alright then ill do it later tonight.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 20 2005 10:02pm
by Darksol's Psychiatrist
So after the english is written in the translator your going to input the saved english files back into the actual disc image, and then rebuild it somehow.

Do you think that after this is done the rebuilt saturn image will be readable in the console, or is it too early to say?.

If thats the case all we need is somebody who's really fluent in japanese, and then we will have translated games.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 21 2005 2:56am
by knight0fdragon
the way it works


translated file -> compressor -> rebuild image -> play on system with mod device

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 21 2005 2:58am
by Dr. Doom
well if you would like i could host the entire rebuilt game for everyone through variable sources as having the end result is easier on all than to make them do all the work and get millions of ?'s everyday

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 21 2005 6:19am
by knight0fdragon
i do not want to advocate piracy, that is why the patch is for those with "original cds", I do not want the burdon of disrespecting copyright laws since I am a programmer and I too get offended when work gets stolen and then "marketed", so this patch is for those willing to buy the game

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 21 2005 1:54pm
by Dr. Doom
ok fine but i can then atleast share the files completed with the compiler that way they dont have to go through changing all the text.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jun 21 2005 4:34pm
by knight0fdragon
yes that will be fine

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jun 25 2005 7:41pm
by krackhead
but for me it will be....

translated file -> compressor -> rebuild image -> play on system with peice of scotch tape allowing drive to open while disc is in use....

so with this done the game needs to be patched with the patcher tool thingy for U.S. use and that should work right??? Unless a cartridge is used instead.....but i dont have one of those...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jun 26 2005 2:05am
by Darksol's Psychiatrist
Yeah thats a point, when the game is translated and all the necessary patches are done to it, will the region patch be able to work on it for different territories.

Ahhh man I have just completed scenario 1 and I'm absolutely dying to go through scenario's 2 and 3, fully translated.

I'm going to have to go through the next best games while I wait which is
vandal hearts 1 and 2.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jun 26 2005 6:27pm
by knight0fdragon
My image builder will allow to to select the region that the game will be on

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jun 26 2005 6:40pm
by Dr. Doom
btw if you guys didnt know if you have a gameshark for the saturn that will defeat the region lockout as well. i use to play SF3 part 2 and 3 on my saturn before i modded it with the gameshark

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 27 2005 2:21pm
by the Landstalker
so, KOD, like with all the tremendous work you've done, where do you figure your at precentage wise? don;t mean to pester or anything.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 27 2005 6:43pm
by krackhead
My image builder will allow to to select the region that the game will be on


awesome...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 27 2005 7:41pm
by knight0fdragon
I havent been working on it, spending some needed time with the woman, plus got jumped, and had a few birthdays or what not to celebrate, I will get back to the project some time this week

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 27 2005 9:40pm
by Dr. Doom
yeah get your freak on, we all need to do that sometimes. and you got jumped like mugged? if so im sorry to hear that sad that the way the society is really pushing everyone to either be poor or rich that we have to go out a jump people

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jun 27 2005 10:02pm
by Rick
is there any way that anyone here can help?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 30 2005 12:17am
by krackhead
I bet some guys from sega have the translated version locked up in a vault in their office....and during their lunch breaks they all chill and play it.....they dont wanna release it cuz they dont want anyone else in the world to have it... WE should go down to to their factory and bust a couple caps and grab it....lol

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 30 2005 12:36am
by Dr. Doom
honestly sega never would have paid someone to translate it not to sell it and make money. maybe someone there translated themselves for themselves but theres no way sega paid them to do it. though another theory could be that they did pay someone to translate it but then saw how bad the saturn was doing and stopped. but if thats teh case they would have released it anyways to make a buck

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jun 30 2005 2:36am
by Darksol's Psychiatrist
I believe the reason why parts 2 and 3 weren't translated in the first place is because the saturn was dying out in europe and america.
When shining force 3 part 1 was released they marketed it as a game in itself (in a way in which we wouldn't need parts 2+3), but it could be seen that we were even lucky to have part 1 translated, least the saturn went out with a bang.

I have the european official copy of the game and there's a very interesting glitch in the catacombs level just after beating basanda, where the characters start saying the other charaters lines. Synobios starts saying what basanda's dialogue was supposed to be (you should have seen the expression on my face when I first saw this). An amazing glitch but apparantley this is a common bug in some copies of the european version of the game.

I believe that this is the biggest signifier in the uk to show that the game was hurried up in the translation process, maybe they thought that by the time they translated parts 2+3 into english for usa and europe no one would really care about the saturn anymore, and were more interested in the upcoming dreamcast.

Its astonishing that they never released it on dreamcast as a comilation set which is a shame. :(

btw sorry if I tend to waffle on :damnit:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 01 2005 2:58am
by krackhead
ahhhh sorry for changing the topic a little but lets get back to business..... any more progress here??? Id be glad to help as well if I can...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jul 03 2005 5:12pm
by Darksol
I must say, it was an extremely pleasant surprise to wander back into this place and see this up here. I've got all the games sitting on my desk, but I stopped about a third of the way through scenario 2. I just couldn't keep looking back and forth between my computer to read the script and looking back at the tv. If you could get this to work, it would be one heck of an accomplishment. Kudos to you for even trying.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jul 03 2005 6:20pm
by Darksol's Psychiatrist
Yeah it would make going through the games a much more comfortable experience, I myself have parts 2+3 but have never gone through them before. But playing them in english would be lovely.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jul 03 2005 7:32pm
by Dr. Doom
it happened to me too i played part 2 3/4 of the way but got tired of going back and forth between text. soon you started reading ahead, get lost because the translation wasnt there, etc that u just stopped

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Jul 04 2005 2:06pm
by sonic the hedgehog
Same for me. Playing and reading is really an hassle to anyone!!
Well, maybe you can just go through the game and hope to understand how things are with the translation.. But it's too hard for any "I-want-to-enjoy" gamer.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jul 07 2005 12:29am
by Evil Gately
Dr. Doom @ Thu Jun 30, 2005 12:36 am) wrote: honestly sega never would have paid someone to translate it not to sell it and make money. maybe someone there translated themselves for themselves but theres no way sega paid them to do it. though another theory could be that they did pay someone to translate it but then saw how bad the saturn was doing and stopped. but if thats teh case they would have released it anyways to make a buck

Anyone here lucky enough to have been reading Sega Saturn Magazine here in the UK up until its demmise will remember their preview of Scn. 2, accompanied by some tantalizing screenshots in English and a release date about a month after the particular issue's cover date, with a promise of a full review in the next issue. Of couse, the next issue was the last issue and the English localisations never saw light of day.

In fact, if I recall correctly, the story SSM was running was that Sega and Camelot had been planning to release all three scenarios in one set, before the release of Scn. 3 in Japan. Not forgetting, at the time, these guys were renouwned for getting World Exclusives out of Sega, and for pretty much all of their stories being very close to the mark, if not spot-on.

'Shame things never panned out that way... :(

Sega cited exactly the same reasoning behind canning a finished project that Konami did for pulling Suikoden III just weeks before its UK relase, and it's the same reason Dr. Doom uses as an argument for releasing them: cold, hard cash.

At the end of the day, they decided that it would cost more to put the finished game into production and for it to perform badly than it would to cut their losses and leave it kicking around on some hard drive somewhere.

As somebody who knows the 'other side of the counter' in a game shop quite well (I've been an Assistant Manager in an independent retailer and a nation-wide chain), I've seen that what developers release in big quantities (or at all) may not be what actually desrves to be released. Just look at titles like ChronoTrigger/Cross, the Suikodens, the Front Missions, the Ogre Battle series and compare them to toss like GoldenEye: Rogue Agent, the annual updates of all EA's sport franchises, the Tekken series and so on. There certainly is no accounting for taste!

This is why projects like KnightofDragon's patch are so important. It's a case of 'If you want something done, do it yourself'. Well, KoD is doing it himself. With any luck, it may just let the right person know that there are enough of us out here to warrant seriously consideing resurrecting the Shining series in all its glory, not these shallow pretenders to the throne that we're being offered at the moment.

Once again, I'd like to offer any help I can. I may not be the most technically gifted member of these boards, but I've got an 'A' Level in English Language, so I'd be happy to proof read any translations that need it. Otherwise, I (along with just about everyone else here) wish you the best of luck and keep up the good work! :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jul 07 2005 2:34am
by Darksol's Psychiatrist
Just look at titles like ChronoTrigger/Cross, the Suikodens, the Front Missions, the Ogre Battle series and compare them to toss like GoldenEye: Rogue Agent, the annual updates of all EA's sport franchises, the Tekken series and so on. There certainly is no accounting for taste!



hey whats wrong with the Tekken series. :shock:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 08 2005 6:28pm
by Evil Gately
Darksol's Psychiatrist @ Thu Jul 07, 2005 2:34 am) wrote: hey whats wrong with the Tekken series. :shock:

At the risk of going off-topic, there's nothing aprticularly wrong with the Tekken series, just the general lack of innovation. I mean, there innovative fighting gaems out there that don't get half the hype Namco's monster does simply because they aren't Tekken (see Virtua Fighter Evolution).

I would much rather have seen Shining Force III make it to these shores intact rather than Tekken 3, but that is down to personal opinion I guess...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 08 2005 6:48pm
by Moogie
Evil Gately @ Thu Jul 07, 2005 12:29 am) wrote: Anyone here lucky enough to have been reading Sega Saturn Magazine here in the UK up until its demmise will remember their preview of Scn. 2, accompanied by some tantalizing screenshots in English and a release date about a month after the particular issue's cover date, with a promise of a full review in the next issue. Of couse, the next issue was the last issue and the English localisations never saw light of day.

In fact, if I recall correctly, the story SSM was running was that Sega and Camelot had been planning to release all three scenarios in one set, before the release of Scn. 3 in Japan. Not forgetting, at the time, these guys were renouwned for getting World Exclusives out of Sega, and for pretty much all of their stories being very close to the mark, if not spot-on.

...and for those who missed it:
http://www.shiningforcecentral.com/arti ... p?m=1&g=11

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jul 13 2005 10:08am
by REDFlELD
Aiiiee the picture is so small, how is one suppose to read t hose small, small words

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Jul 13 2005 11:27am
by Rainbow-Bunny
REDFlELD @ Wed Jul 13, 2005 9:08 am) wrote: Aiiiee the picture is so small, how is one suppose to read t hose small, small words

reduce your resolution to 640 x 480

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jul 14 2005 10:17pm
by Darksol's Psychiatrist
anymore news knight of dragon?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jul 14 2005 10:57pm
by knight0fdragon
Haven't been working on it, trying to recover 160GB from a bad hdd, workin full time due to lack of staff, starting my own business, and moving. Pretty much got my hands full at the moment

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 15 2005 1:06am
by the Landstalker
anything we could do to help? I'm sure there are a lot of folks here that'll love to help.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 15 2005 1:58am
by knight0fdragon
If there are any PHP style coders out there, it would be great if they could some how create a website that uses babelfish to create a file from there output.

Basically this is how it would work

Instead of Babelfish-> place text in box then click send button

I send what is to go into the text to the website instead, that website returns the jap translation of it as an html file or something that i can grab

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Jul 21 2005 9:03pm
by Darksol
Any more updates?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 22 2005 4:19am
by knight0fdragon
I am not even going to give you a responce to that, when I have an update I will inform people, as the way things are going, I may just sell my work to a highest bidder or something and basically just screw the game.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 22 2005 5:03am
by Dr. Doom
i would love to continue your work if you didnt want to continue but i have no money whatsoever to buy it from you. though if i bought it from you then id have to charge everyone else to make back the money. like i said before id learn anything i have to do this and i mean it i would

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Jul 22 2005 5:55am
by Darksol
knight0fdragon @ Thu Jul 21, 2005 9:19 pm) wrote: I am not even going to give you a responce to that, when I have an update I will inform people, as the way things are going, I may just sell my work to a highest bidder or something and basically just screw the game.

Hey, I'm sorry for asking. I made a point to be extremely supportive of this work in my first post in this thread a page or two back. Unfortunately I lack the skills to do much aside from do some of the legwork in typing a pre-packaged translation into the code if that's necessary.

It's not my fault you've gotten me so damn excited about this game again that I went out and bought a new saturn tuesday.

I was just wondering if we're any closer to a point where I could help.

But hey, if you feel like teaching me how to help out, I'm willing.

Edit:

You can ask any of the older folks around here... Moogie, Cull, etc... I'm not a little prick. A drunk, perhaps... but I'm willing to help when needed. It's not an empty offer.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jul 23 2005 12:49am
by Ritualofthetrout
Folks hafta realize that this whole project is fueled by KOD's love for the Shining Force Series and Saturn Gaming. The whole thing is challenging and fun but when people start constantly nagging for updates, complaining about how long its going to take, or preasuring him to get it done the project is no longer fun but more like work. Add to that r/l responsbilities and problems and sometimes even the best of works needs to be put on the back burner.

Anyone that has ever started any kind of coding for fun knows how it goes, you start out spending alot of time on it (More than you should probably) researching, coding, testing, sitting in aww in your achievments. But as time goes on you start to lose some steam and it becomes more of an when you feel like it or the moment strikes you kinda thing.

We all have waited over 6 years or so, whats a few more? It will get done when it gets done.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Jul 23 2005 6:17am
by Kiggles
Aye. Being an artist I have this tendancy myself. I may get some great inspiration, draw and write like a mad man for weeks, and as some of a project starts coming together, it starts loosing it's creative/challenging elements and feels more like work. You KNOW what you need to do, you know how to do it, but when it comes down to it, all of that knowledge serves to make the remaining work seem like busy work.

Can't tell you how excited I am to finally see the entirity of SF3 in English, KoD, but 'you're the man now, dawg'. Take your time. There are some 20 fantastic community projects I have my eye on around the internet, but without a single one of them being near completion, I can honestly say I would rather you enjoyed your work.

All preaching to the choir, I am sure. After all, it's that same desire I have to see SF3 in english that prompted you to use your talents to begin with. :D

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Jul 24 2005 5:51pm
by ChillinVillain
Well hopefully it gets finished because I can't wait. Keep it up K0D

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jul 26 2005 3:04am
by Darksol's Psychiatrist
The guy needs some help, if someone could spread the word to anyone who was knowledable in this type of field then kod wouldn't have to go on this by himself.

Seems a hell of alot of work for one person to do, I suppose the main prob at the moment is getting this text translated into the same sort of files that kod's program could read.

It suprises me that something this big has not turned into some kind of group project by now.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Jul 26 2005 11:06pm
by Dr. Doom
i was looking lastnight on it but no luck ill look more tonight do you want a japanese output or english output or your own choice between them

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 01 2005 2:13am
by lagger0082
can't wait till this gets translation

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 12 2005 7:08am
by sonic the hedgehog
If there's no PHP coder in here, why not trying helping him out there? We could ask PHP coders in other sites we know.
I guess it's summer time, and until september KoD would rightfully have some time to spend in life, rather than pc ;)

Since this is the biggest project ever made into JAP-ENG translation scene, and having KoD acheived a compressor for putting in English text and changing it, along with the entire script of a SF game, I belive this project is just too good to stay in shadow.
Even if we have to manually visit Babelfish everytime to translate JAP, I'm sure that'll be enough for SF fans to begin the translation process.

I would ask the admin to spread the news and request for SF3T help into the entire site, like a banner. This is not another fanfic o fanart, it's something really bigger and likely all things that deserves it, has to be supported in every way.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 12 2005 7:14am
by knight0fdragon
sorry for not being around lately, I moved to a new apartment and the internet wasn't installed till a few days ago. Thankfully theres a new cassini out, so I will be working on the translator so that the text is perfect. I will try to comment it soon and make the translator itself (not the compressor) open source so that someone else could look at it and perfect it for me while I finish up finding ways to make the CD of the game for other people to use.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 12 2005 10:53am
by Gerhalt_WFBR
Hi, I just wanted to offer up some help. I was wondering if you guys were looking for an editor for the scripts. I am currently working on a journalism major with an english minor and I would like to offer my services in relation to the translation process. I currently write for an online gaming publication and have a large amount of experience in writing and language. I have also played/read through all three scenarios of SF3 and know the story almost inside and out and I would love to help edit and iron out any and all of the "engrish" and typos that plague the current translations available here on SFC.

If you are planning on doing new translations from scratch I would love to help edit those versions as well. Please let me know as I am taking a light load of classes this semester and will have plenty of free time to help edit and make the translations as understandable and localized as possible! Anyone can PM me with any information. I just want to help!!

Thanks!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Aug 13 2005 4:19am
by knight0fdragon
ok made some small updates to the translator, added that fix that was needed, I hope its right, when I post the next update (which will have clipboard functionality) I will also post what babelfish translate with a certain peice of text, in which I am hoping that someone familiar with japanese can verify it,


New translator out with the clipboard feature, test it out and let me know of bugs
SF3 Translator
SF3 Script

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 16 2005 3:07am
by jomontferrand
Oh yeah... I thought I had it going on... so far, every time I open a .jap file from the script it's an error. Rarely I do get something to work. For instance X5B_YAKA7.jap works but X5B_YAKA3.jap doesn't. So anyways, maybe I just suck :p

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 16 2005 6:10am
by knight0fdragon
Thanks, I fixed that bug, downloads still the same place, please inform me of anymore.

As for the script, no idea whats up with that, I guess its down, I will need to get another spot I guess

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 16 2005 12:32pm
by Dr. Doom
yeah i stopped with my webserver because i have a ftp server and theres less control on a webserver. i will find a way to host a zip file somewhere

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 16 2005 3:20pm
by knight0fdragon
Yet another version of the translator has been released, included a goto line function and to fill all of the text with the line number. Next step is to release a special patch with just the line fills

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 16 2005 6:09pm
by Dr. Doom
i will host the file tonight but it will be in 2 parts as the webhoster doesnt allow files over 5mb and this will stay up for a long time and then for larger files i will do something on my ftp.


as i promised heres the link to the script
http://www.geocities.com/sprsaiyan4goku/SF3Script.zip

it was zipped by 7zip which made it a 210kb file when winrar only could get it down to 7mb. as you can tell i changed the file extension and it still opened and unzipped perfectly.



also as i played with ur translator and what not i saw yellow numbers and some blue japanese text placed here and there in the text, is that suppose to be there?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 17 2005 12:34am
by jomontferrand
knight0fdragon @ Tue Aug 16, 2005 6:10 am) wrote: Thanks, I fixed that bug, downloads still the same place, please inform me of anymore.

As for the script, no idea whats up with that, I guess its down, I will need to get another spot I guess

Ok cool thanks ill check it out tonight.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 17 2005 2:33am
by knight0fdragon
yes it depends on the functionality, that yellow means its a function number, so it loads up color, then the number of the color u want in yellow, then the text colored.

Ok color stopped working, will look into it\


[edit] Fixed the color issue, will release when I do more then change 1 byte lol

[edit]Ok people, soon it will be time to put this program into use, later on tonight or tomorrow afternoon I will release the new translator, along with the CD builder with a special patch for the X5sara24.bin area that started it all. There will be 9 script files to accompany this, which when done, will need to get back to me. Hopefully there will be a way to divide up the work among all of us to make it faster

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Aug 18 2005 9:57pm
by krackhead
knight0fdragon @ Wed Aug 17, 2005 2:33 am) wrote: yes it depends on the functionality, that yellow means its a function number, so it loads up color, then the number of the color u want in yellow, then the text colored.

Ok color stopped working, will look into it\


[edit] Fixed the color issue, will release when I do more then change 1 byte lol

[edit]Ok people, soon it will be time to put this program into use, later on tonight or tomorrow afternoon I will release the new translator, along with the CD builder with a special patch for the X5sara24.bin area that started it all. There will be 9 script files to accompany this, which when done, will need to get back to me. Hopefully there will be a way to divide up the work among all of us to make it faster

count me in

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Aug 18 2005 11:06pm
by Dr. Doom
ill help do the work, i get an hour at lunch and time at home i can work on it as well.

will we be changing the scripts to english then applying them? im sure youll instruct us more when you send out all the stuff

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 19 2005 12:21am
by knight0fdragon
I will do that, and I will release the software soon hopefully, for some reason my PC is acting slow so I am performing the usual tests, I think its because Cassini has so many leaks and flaws to it that it fecks up everything. For some reason my compressor stopped working properly, so when the tests finish I will look to see if it works again


edit:

Here is the new translator, along with the very early beta CD "patcher".

the CD Patcher uses the mkisofs program, which I did not make

Here is the URL, note this is a RAR file, so rename it.
SF3 Patch and Translator

Instructions are included inside, any questions just let me know.

For those who would like to help me with the translation, please post here about what file you will be doing. I will be working on X5_SARA240.bin and will continue incrementally unless someone else wants to pick up on it.

Note the translator is no longer a beta, speed is a lot faster and has a lot of functionality, any bugs please report

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 19 2005 8:01am
by Evil Gately
Hey buddy, this is greatnews! What with this and Moogie nearing completion on the Final Conflict patch, it looks like my Autumn could be a whole lot Shinier than I expected (I'm just playing through SFCD at the moment for the first time!)

One slight problem, though...The link's down at the moment. :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 19 2005 3:07pm
by knight0fdragon
are you sure? it is fine for me.

Use Save Target As

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Aug 19 2005 3:21pm
by Evil Gately
That worked! Cheers! Had to do it in IE though, rather than Firefox.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 21 2005 9:34pm
by krackhead
knight0fdragon @ Fri Aug 19, 2005 12:21 am) wrote: I will do that, and I will release the software soon hopefully, for some reason my PC is acting slow so I am performing the usual tests, I think its because Cassini has so many leaks and flaws to it that it fecks up everything. For some reason my compressor stopped working properly, so when the tests finish I will look to see if it works again


edit:

Here is the new translator, along with the very early beta CD "patcher".

the CD Patcher uses the mkisofs program, which I did not make

Here is the URL, note this is a RAR file, so rename it.
SF3 Patch and Translator

Instructions are included inside, any questions just let me know.

For those who would like to help me with the translation, please post here about what file you will be doing. I will be working on X5_SARA240.bin and will continue incrementally unless someone else wants to pick up on it.

Note the translator is no longer a beta, speed is a lot faster and has a lot of functionality, any bugs please report

Note: In order to download the file properly:
LEFT CLICK FILE: This takes you to a Yahoo/geocities error.
Once you get to the yahoo geocities error screen go up to your adress bar and press enter (or simply press "GO") this will help you reload the file so yahoo geocities won't give you the stupid "outside file link" error and you will be able to save the file into the specified folder.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 21 2005 11:30pm
by Alexander_13
so what are you trying to do a translation for scenario 2?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 12:20am
by Aldur
Read the other pages before asking stupid questions.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 4:41am
by Dr. Doom
i cant seem to get the link to work. once its up then i can download it and start working on it

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 6:41pm
by Matte
Just registred to show my support, keep it up!
Been waiting years for something like this =)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 7:39pm
by ChillinVillain
I get a corrupted error on the zipped files.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 8:27pm
by knight0fdragon
Here is the URL, note this is a RAR file, so rename it.
SF3 Patch and Translator

are you sure? it is fine for me.

Use Save Target As


I really wish people would READ

otherwise my translation is worthless

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 10:52pm
by Dr. Doom
i did that and it didnt work. i couldnt download it so changing it to rar doesnt matter. i even tried going there then hitting enter again and still it didnt work.
is the file even there because the old link for just the translator still worked but this file will not download

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 11:21pm
by knight0fdragon
Its something shitty that geocities has done, are you using IE?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Aug 22 2005 11:28pm
by Dr. Doom
yeah thats all i use and have to use. i could host it on my geocities and i can 7zip it to make it smaller than 5mb

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 23 2005 1:06am
by Alones
I renamed the file, and it turned a SF3files.rar.zip :stare:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 23 2005 3:12am
by knight0fdragon
New Translator out today, fixed speed issue and bugs, and added more features like insert and deleting of lines, next version will hopefully have a cursor to it.


you MUST right click and select save file as for this to work
SF3 Files

For those who can't get this to work for some odd reason


ed2k://|file|SF3Files.rar|2733212|6C63D ... PKX2CT2S|/

I am on the Razorback 2 server

SF3 Files EDONKEY/EMULE link

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 23 2005 3:41am
by Alones
In firefox I always get the same error...
So, I tried into the IE, and it worked!


I downloading a 3,55mb archive... is this?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 23 2005 3:47am
by knight0fdragon
I don't get your question, yes it is that big with a zip, I dont have 7zip so someone else will have to share that

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 24 2005 1:51pm
by StoneTheRock
Don't worry KoD I'm still around, just hardly have time to leave a comment, that damn wow is eating up all my free time ;).

Anyway m8 keep it up, u've been doing an awesome work. Maybe Sega will even pick it up and re-release it... Or not :). Don't we all love our friends at Sega? :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 24 2005 4:31pm
by Dr. Doom
i still cant download the file it says the page is unavailable to view. could someone yousendit to me to my email sprsaiyan4goku@comcast.net and then ill host it and itll be up for good and work. the website is www.yousendit.com you upload to them and it emails the person u want to give the file to and they download it from thier server

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 24 2005 8:56pm
by aho
Once you get to the Unavailable screen click on the address box, and hit enter, it should work. even works in firefox.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 24 2005 10:14pm
by FatedHeroDante
hey KOD, i just wanna say youre a great person for doing all of this work. id like to ofer my services as a translator. i dont know japanese, but if someone can tell me a way of translating the japnese into english i shuldnt have too much trouble cleaning it up. ive got plenty of time and a penchant for typing, so if someone wants to point me in the right direction ill jump right to work

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 24 2005 11:09pm
by Ritualofthetrout
Iv hosted the files on my website to help folks get them without confusion. Hopefully it will help save KoD some bandwidth at Geocities to. Anywho here is the link:

SF3Files Page

The file is a .rar format so you will need WinRar or something of that nature to open it up.

Hope this helps some of you guys out.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Aug 25 2005 1:44am
by Dr. Doom
the original link finally worked. now i got the files and now i can start the work.

as i started to patch the game i saw only 2 files so that means you need people to translate other parts and send them to you so you can compile them. but how would we know if the text had to be jumpy, or colored, or etc when changing it to english?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Aug 25 2005 5:22am
by knight0fdragon
the japanese shows the effects, another note, try making the files about the same length or less as the jap ones, there may be issues with memory space. Also try to work with files 4 and on, as 0-3 are all most all the same, i will work on those. I will also need to send out a new translation script and patches, so later on this week(probably saturday), I will send out the entire script and menu patches

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Aug 25 2005 12:34pm
by Dr. Doom
ill have to go out a buy a book on japanese to english so i can translate as i dont know japanese still. one day ill learn it one day

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Aug 25 2005 12:47pm
by Moogie
Trying to translate just with a book and no knowledge of Japanese will get you a similar translation to much of the Aspinia Team's work unfortunately - there's a lot more to Japanese translation than just word for word stuff :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Aug 27 2005 2:31am
by knight0fdragon
for those with problems making ISOs, make sure u have an empty file called CDDA2 in your directory because for some CD drives it will not let u copy it over

Also I will need a save file for someone with a lot of items

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Aug 27 2005 4:53am
by Synival
hooray, that fixed my problems. seeing these red names makes me want to put crazy effects into my characters... like spinning, or giant text, or anything that potentially crashes the game.

is there a list of who's translating/translated what hovering around somewhere? i'd like to help, but i'd like to make sure i'm not working on something already in progress.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Aug 27 2005 3:33pm
by aho
I'm working on sara248, 249, that consists mostly of the East District(Republic side) and the Commercial District(where the church + shops are.)

Every .bin starts off the same way for the first 800 or so lines. KoF is working on that because he can load script easily from Scenario 1, because much of the stuff is the same. Character names has already been translated, the location of where the item names in the file is known, but not all the item names have been translated because only the beginning of the game is patched thus not many items available to view w/ the developer's patch.

The game text affected from the Sara24 files are the houses+church+bar inside the Commercial District, and the houses, except for the Republic HQ, inside the East District, in addition to the Saraband Bridge leading out of town.

The following are lines of seen in the game for sara24 and where the lines of text come from, if the line has // next to it, it means i've translated it or tried to translate it. The existing script for some of the text is clearly wrong if you compare the japanese txt to the script:


sample line: filenumber linenumber

Saraband Bridge dialogue

This is from when you try to leave Saraband after the long talking sequence in the Imperial Chambers. It corresponds to this script, Saraband Docking Pier.

Sara248 0205--->0224

The script for this part isnt right, i think. I have a friend retranslating this part of the script, hopefully this yields better results. I think anyone who can read Japanese would be very helpful for this project, if an accurate translation patch is to be made.

Inspect Messages


inspected the bookcase: 248 076 //
inspected the treasure chest: 248 062 //
inspected the shelf: 248 089 //
(find something in shelf): 248 124 //
(shelf is empty): 248 120 //

Bookcase Description

??: 249 0013
??: 249 008
009
010
011
007(white house)
014

Random Empty Shelf Messages

0. 248 112
1. 248 146
2. 248 145
3. 248 140
4. 248 142
5. 248 112
6. 248 143
7. 248 147
8. 248 144
9. 248 139
10. 248 148
11. 248 141

shut tight: 248 149 //

Messages from houses - Republic part - East district

Note: The gate being referred to is the gate medion walks in through from the Commercial side. The turn being referred to is the turn in the road once you start walking left of the gate.

(1st house to right of gate)

young Lady: Sara248 236

(2nd house right of gate)

young man: 248 243
old woman: 248 242
old man: 248 241

(house in front of gate)

Lady: 248 247 + 248
Lady: 248 249

yes --> 248 250
no --> 248 251

(house after turn)

man: 248 237
lady: 248 238
239
240

(next house)

boy: 248 245 //
mom: 248 244 //
girl: 248 246 //

(white house)

boy: 248 235 //
lady: 248 234 //
man: 248 233 //

search box: 248 123
find : 248 125

(house next to pen, Republican barracks)

man: 248 226
girl: 248 232
lady: 248: 228

Commercial District

(church)

lady: sara249 006 //
boy: sara249 005 //
priest: sara249 161 //
priest behind altar: 249 004 //

(church menu)

Pick Revive: 249 163, 164, ---> 166 (no one is dead) //

Pick Cure: 249 163, 174, 175 ( medion poisoned) //

after cure: 177, 166 //

Pick cure: 163, 164, 166 //

promote w/ noone to promote: 249 186 //

Save: 249 168

yes no

No -> 249 162, 166

Yes -> in box

Yes --> ___
Priest says 169 (will you continue? i think) //
yes --> sara 167
no --> new menu

(Bar)

Barmaid 1: sara248 253
Barmaid 2: sara248 252
Bartender: sara248 253

(Trading Center)
Boy: 249 001
other boy: 249 001
girl: 002
black haired girl behind counter: 248 255
other girl behind counter: 249 003

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Aug 27 2005 8:13pm
by Synival
that's strange that so many general things are stored in the saraband script... i'd think the scripts for the church, bookcases, shops, yes/no prompts, etc. would be stored in someplace non-map-specific. i wonder if each town re-uses saraband's script for these things or if there are duplicates of this stuff all over the place. :shifty:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Aug 27 2005 8:22pm
by knight0fdragon
things like the menus and items are repeated in each file, so all script located in 1 section will be stored in 1 file. This makes sense, since one thing that people hate is loading times, its faster to load all text from 1 file then to go about to 4 or 5 files to get text. Sega chose speed over space

[Edit]

As promised, the next release of the translator and patch

ed2k://|file|-082705-SF3Files(Developers%20Patch).rar|6362880|A2C96A7398D4045E1281428A38F1A4FB|h=WUJ5DUMRRNU5YNENHSCFMSZBROEPMYNJ|/


More updates to translator
Cursor now works, can edit anywhere within file

Intro patch is now included with a lot of things translated for the intro.

Jap Scripts for all files included along with a few patches, more will come with time.

Special note: If you cant make the CDs, make sure to include a blank CDDA2 file to properly validate the ISO

It seems Aho's Saraband patch does not work on Cassini, can someone try it on a saturn and let me know how it goes.

Keep in mind, the menus still work, that is my patch
Aho was doing speech, so check the bar


If Aho's patch does work on saturn, then speech size can be more lenient, otherwise we need to stay around the size of the jap script lines. So 1 way to remedy this is to use all the extra font space to create double fonts for things like th, ch,ck and what not

also I would like it if someone would send some cassini save files of all scenarios so that translating could be done faster, I tried using a saturn save from the system, but for some reason it does not work in cassini, maybe theres some bit loss in the comms card messing up the checksum, i dunno

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 28 2005 2:33am
by Dr. Doom
i got the developers patch sent to me and i downloaded it. i do have a modded saturn so tomorrow ill try remaking the cd and playing it on it and see how it works.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 28 2005 2:34am
by knight0fdragon
I have a modded saturn as well, unforunatly Im out of blanks, so next pay period I will pick those up

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 28 2005 7:25am
by Alones
Eh, the patch only works on iso? I only have cue/bin...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 28 2005 9:40am
by Synival
after making 4 coasters, i reluctantly booted into windows and got the cd to work on my saturn :) since the names are being translated, i was wondering a bit about name consistancy. if you read the names from the english version, i assume you're using varlant/produn/mageron instead of valiant/profound/majesty, etc. should the japanese-only names be fixed in the same way the english ones were? maybe "holly" instead of "honesty", "thoram" insetad of "thousand"...

also, does the translator make the .BIN file in the Patches directory, or is that a tool not available publicly? it would be nice to mess around with the translator and test it out.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Aug 28 2005 1:53pm
by knight0fdragon
Alones:
You don't patch a current ISO or bin, you rip your files off a CD (or CD IMAGE by mounting it) to a folder, then place the patch in that folder overwriting the current files, and rebuilding an ISO to use.




As for honesty and thousand, I was keeping those names since I like those, but yes produn edmund and all those from the english will be kept to tradition of the US

No the translator will not make patches, that is a tool I am not going to release for a long time

It seems I am having problems entering the trade center in saraband city, is this my CD rebuild issue or perhaps cassini, please test this area to find a cure.

Ok well regular CD works fine, perhaps it has to do with the CDDA2 file, I sure hope not

Ok recompiled works also, perhaps theres a restriction to the file size

looks like there is a size issue, So now I will have to make my compressor compress even more, then perhapes there won't be a limit on what can be typed.

Putting translation program fixing on hold to redo compressor

I know about the cursor bug, and the C2C bugs, any others please let me know

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Aug 30 2005 8:28pm
by Belegdol
Hi. I have noticed this topic quite recently and I'm really impressed. So, if I understand correctly, tools for making the patch are ready, almost all scenario2 is translated someone just has to type the translation into appropriate files. Too bad I know Japanese so little :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 31 2005 1:40am
by Ritualofthetrout
How hard will it be to translate the premium disk once scenarios 2 and 3 are completed? Can you use most of the files already modified with english text? Or will it need to be started from scratch?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Aug 31 2005 2:28am
by knight0fdragon
no idea i havent started researching premium disk, i can tell u though that the translator itself will be compatible with all versions of my compressor

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 01 2005 2:42am
by aho
To avoid duplication of work and effort, I think it'd be helpful if people posted what sections of the game they are working on translating, specifically what files they are working with and what lines in the file they are working w/ and if possible, posting which files correspond to which areas. As of right now I'm working on figuring out which areas Sara_w.bin corresponds to, however I can't get seem to walk around the Imperial(West) district w/o cassini and my computer crashing. The dialogue I can't seem to get to is Syntesis and Uryudo after Grantack, Medion, and Campbell enter the Imperial headquarters(after the explosions). If someone wouldn't mind playing through that part of the game with the x5sara_w.bin patch and figuring out those missing lines and/or translating them it would be helpful.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 01 2005 3:39am
by Alones
I will finish the download then I will patch it... Is it fully translated?

Keep with the good work! \o/

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 01 2005 5:56am
by knight0fdragon
NO its not fully translated.

In other news, new compressor is done, hopefully it will do a better job

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 01 2005 5:31pm
by Synival
would it be possible to have the translator add the filename of the script used somewhere? it would be nice to see XSARA25_90025 instead of 90025, but it sounds like space is an issue so maybe that's not doable. perhaps in some common menu item, like the description for the 'talk' command?

it doesn't look like anybody's mentioned it, but a lot of the text for the character dictionary in the scenario 2 hq is translated. has anybody looked into seeing if it's possible to steal the scenario 1 english font?

i played through the introduction until the battle to balsamo, and didn't see any translated lines besides the fey/gabriel dialogue. the imperial district of saraband was always numbered (townspeople, incident with synbios, syntesis/uryudo watching crewart). i went into the bar and talked to some people, but i didn't see any english. since i don't have a computer nearly powerful enough to run girigiri or cassini, i can only test with the saturn. so far, everything seems to be working fine.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 01 2005 7:30pm
by aho
Did you happen to write down who said what lines between Syntesis/Uryudo when they spy on crewart? And was the dialogue inside the Imperial HQ between Arrawt/Mageron/Brisby, etc. patched/numbered by any chance.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 01 2005 8:00pm
by Alexander_13
knight0fdragon @ Sun Aug 28, 2005 9:53 am) wrote: Alones:
You don't patch a current ISO or bin, you rip your files off a CD (or CD IMAGE by mounting it) to a folder, then place the patch in that folder overwriting the current files, and rebuilding an ISO to use.




As for honesty and thousand, I was keeping those names since I like those, but yes produn edmund and all those from the english will be kept to tradition of the US

No the translator will not make patches, that is a tool I am not going to release for a long time

It seems I am having problems entering the trade center in saraband city, is this my CD rebuild issue or perhaps cassini, please test this area to find a cure.

Ok well regular CD works fine, perhaps it has to do with the CDDA2 file, I sure hope not

Ok recompiled works also, perhaps theres a restriction to the file size

looks like there is a size issue, So now I will have to make my compressor compress even more, then perhapes there won't be a limit on what can be typed.

Putting translation program fixing on hold to redo compressor

I know about the cursor bug, and the C2C bugs, any others please let me know

so you patch the bin file i see thanks :thumbsup:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Sep 03 2005 12:00am
by knight0fdragon
I am working on JINMEI,OPEN01, and BTL202 right now, they are looking pretty damn good. Thanks Aspartate

Aho has been working on Sara_W

Here are some patches to appetize your hunger for the translation
SF3 Patches

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 12:57am
by Alones
Sorry, but I don't caught it... I'm with my brand new shining force 3-2. So, what I do with the cue/bin? Rip the files off? But, how?

I use cassini emulator.

edit: uh, wait, This thing only function if you have the cd?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 2:46am
by knight0fdragon
load the cue/ bin using daemon tools then rip from there, or use a program like cd mage to extract the files

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 3:32am
by Alones
Done it, but, when I'm making the iso, a windows error windows pop up, and the program closes ;_;

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 4:42am
by knight0fdragon
could be a number of things, your directory doesnt exist, ur directory cannot be handeled by dos, files could not be found.... also remember to add a blank CDDA2 file if ur cd drive cant read it. When that crash happens, it usually means the ISO was not created, so it cant work with it.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 7:26am
by Synival
at first, i couldn't get it to work, and i think it was because of the directory i put it in. if the path has any spaces, i think mkisofs.exe doesn't know what to do (which is normal behavior). try putting everything in c:\sf3 or something similar.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 9:40am
by REDFlELD
knight0fdragon @ Sat Sep 03, 2005 12:00 am) wrote: I am working on JINMEI,OPEN01, and BTL202 right now, they are looking pretty damn good. Thanks Aspartate

Aho has been working on Sara_W

Here are some patches to appetize your hunger for the translation
SF3 Patches

Thanks for the WIP patch, but approximately how many % is it translated?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 1:19pm
by PaulMurphyUK
Hi everyone, got wind of this project, and just had to be involved, only problem is i'm not completely sure how to go bout this. I've read through the whole thread, took a few hours out of my life, downloaded all the necessary (i think), had a little fiddle round and got the basic gist of whats goin on, but need a bit of guidance. So i'm lookin for anyone who knows what they're doin to get in touch with me:

email: kmnw32011@blueyonder.co.uk
msn: morphorino@hotmail.co.uk

Just a quick suggestion, i think a project like this should at least have a web page showing the progress of the project, whats been done whats, next to do etc.

And then maybe a list of all the relevant files - with the name of the person tackling them, in a table, or something along those lines. And you could also have a list of all the people who are actually involved in the project, so everyone knows everyone and newcomers, can have someone to get a bit of advice from.

Like i said, just a suggestion, but it's kind of difficult coming into this thing with no previous knowledge and having to sift through a load of information in this thread, when there could be a link to page with the important info in it.

Anyways hope to hear from anyone soon, oh and good work so far, hopefully the goal can be realised

Ciao

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 2:03pm
by knight0fdragon
Would you rather me waste my time developing a web page or translating

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 2:14pm
by Alones
I think it don't even try to make the iso... the program crashes after that other window who appears when we click ok..

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 2:37pm
by PaulMurphyUK
Hmm, now let me see, don't think i actually directly asked any one person to develop a web page, (let me check post again.....oh, i didn't think so). What i was actually suggesting, was the idea of a web page, which i, (or anyone) could have handled, so that there would be some structure and organization to the project, so people could lend a hand, without being confused by what is going on.

But judging by the rest of this topic it seems, that you would rather handle the task mostly on your own. I was however of the oppinion that the more people who get involved would mean the project is done faster, but if we don't share the same oppinion then thats fine, i'll sit back and wait for you to finish.

Thanx

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 2:41pm
by knight0fdragon
If you had read the posts correctly then you would have found out that people started helping then just vanished so I end up doing things by myself

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 2:50pm
by PaulMurphyUK
Look i've got no intention of turning this thread into an argument, but my point still remains, that if all the info was in one place like a web page, then maybe more people would be willing to have a go, once they understand the concept and what needs to be done, cos i'll bet that there's very few people who will pick up what to do, just from whats available in this thread and the downloads.

So like i said a webpage could be done, but it would take someone who knows what they're doing to fully explain it, who from what i can see would be you.

I'm not sure what your projected timescale for doing this thing on your own is, but if say you had only one person helping you, then that should theorhetically halve the production time, providing they take on equal ammounts.=, and more people would halve that again.

But alas, it's your project and your decision, but i doubt you made the stuff avaialble to the people on the board, withouth the intention of getting some help in the first place.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 6:17pm
by Kazgaroth
All the info is in one place.


Here.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 6:24pm
by PaulMurphyUK
All the info might be here, but i wanted to help with the project, and what's here doesn't give me sufficient knowledge to do so.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 8:18pm
by Kazgaroth
First, do you know anything about hacking? Second, anything about Japanese?

Contact KOD if you really want to help, and will stay around.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 9:03pm
by aho
All the info might be here, but i wanted to help with the project, and what's here doesn't give me sufficient knowledge to do so.


If you read the readme included with the SF3 files you would know what to do.

You stole my avatar.

Things that can be done:

1. Translate parts of the script that aren't quite right.
2. Obtain save files from all points of the game, basically any point of the game where dialogue/text is different.
3. Run the developer's patches and determine where what people say is in what file.
4. Translate using the Translator program.
5. Send .sf3 files to KOD for compression.
6. Go back and edit your files, repeat until its right.

-----------------------------------------------

To do the step 3 you need the following things:

Cassini Sega Saturn Emulator
Knight0fDragon's Developers Patches
Shining Force III Scenario 2 Iso/CD
KOD's iso patcher
Daemon Tools

------------------------------------------------
You can find what follows if you READ the README
And here is what you do once you have those:

1. Place all the files from the SF III-2 ISO/CD into a folder in the Root Directory of your harddrive, except for the CDAA2 file(it won't copy). In that directory create a empty file called CDAA2
2. Place the Patcher directory into the root of your HD.
3. Take whatever patch you'd like to run, and place it in the SF3-2 folder. When you name the SF3-2 folder don't use spaces.
4. Run the patcher.
5. Place the SF3track2.bin into your root direcotry, wherever the patched .iso was created.
6. Mount the .cue into a Virtual Drive using Daemon tools.
7. Run Cassini, run the patched CD.
8. Play through the game and notice where normal text, i.e. Japanese text, is replaced with numbers, the number indicates what file in the set the line comes from, and what line in the file it is. For example:

8225
FilenumberLinenumber

If you patched file Sara23.bin, that means that particular line can be found in the script file Sara238.jap, and it is line 225. To view and edit that line you need to use the Translator program. The maximum amount of text that fits on one line of text is 39 characters, and if the string of text is too long, the game won't be able to read it properly.

Each .bin file included in the Developer's patch only corresponds to a certain area of the game. Either part of a town, or inside the houses in a town, a certain battle, certain shops, etc. Determining which patches go where is part of the process. It seems like the names of the files also corresonds to what part of the game it comes from for example: Sara_W.bin corresponds to the West(Imperial Distrcit) of Saraband, and the batlXX.bins correspond to battles.

Existing translations can be found on SFC, but some of them could use some touching up, IMO. If you can read and translate Japanese that would be quite helpful. To my knowledge there are only a few people helping with the process. Saying you want to help is one thing, but actually doing something is quite different. All the information you need can be found in this thread, including what files people are working on currently. Just post any progress you are making or questions you have in this thread.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 10:58pm
by PaulMurphyUK
Lol, you mean i'm meant to be able to just pick the thing up and understand it from the read-me, u havin a larf? I did actaully read the read-me, no need to capitalize the 'read', i know what the file is for, but thanks for trying to make me look like a fool.

What i'm going to look at doing, is a web page that goes into some detail about the project, it's relevant parts, maybe a timescale and an introduction to newbie's to the project (like myself), there's no better way to do a site like that. I wouldn't mind a bit of help, and im sure it'd be a worth while task. It could have an FAQ section, to stop the same questions being asked, a few screen shots maybe of areas that are complete with text, and anything else that anyone wants to suggest.

Providing everyone thinks this is a worthwhile project i'll get onto doing it tomorrow, i should be able to host it on my own webspace, providing the overal size doesn't become to great, but it'll be a place to check on every once in a while.

Once i've got that going, i'm confident i'll be able to start having a bash at this translation. While i can't translate Japanese, i've got a couple of english qualifications under my belt, so i'm sure i can help, with structuring sentences, and making everything sound correct.

Anyways, till tomorrow

Peace Out

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 04 2005 11:38pm
by knight0fdragon
I dunno aho had no problem what so ever with my stuff, and I really didn't explain much to do, u read the japanese box , put translation in the english box, save ,and send file to me to send back a compression

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Sep 05 2005 10:42am
by Moogie
Might I comment that if someone doesn't understand the technical documentation/readme for helping with the translation, they probably aren't cut out for the task?

At first glance, I didn't understand the instructions z80 gave me for recompiling the FC ROM (note that the process was not as simple as it is now in the release version!), but I read, re-read and tried it out until I got it right.

If I had the time, I'd be helping out with this as it all seems to make sense and I'm sure by trying it I'd get the knack... but right now I have other projects that require my attention.

Anyway, keep up the great work KoD - if you ever want news posted on the main site, just let me know!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Sep 05 2005 3:57pm
by knight0fdragon
When we get chapter 1 finished you can post news, aho and I are making some real production here, Ive got the first 2 battles done, the intro done, and the opening scene done, hes got areas in saraband done and is checkin out balsamo now

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Sep 05 2005 6:39pm
by Snipes
Just asking but did you ever decide if you wanted voice acting for the characters in Scenario 2 and 3? I like the japaneese acting just find but being a Shining Force game would still be pretty awesome.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Sep 05 2005 9:01pm
by knight0fdragon
voice editing is easy, go to segaxtreme.net and get a program called PCMtoWAV, then open up voice.dat and it should convert it to wav, use goldwave or any other editing software, and place in the voices wanted

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 12:26am
by Sushi_Musashi
I would really like to help with the translation but I don't know how to work with the translator :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 12:31am
by knight0fdragon
what is difficult about it, each line displayed in the jap is one line displayed in the game, so you edit each line in the english. I broke the files up so that it would be easier to translate

Is anyone familiar with kanji and unicode? unfortunately there is too many kanji characters for me to search so that i can throw the ones in sf3 in the sf3 translator.

So I am hoping, if I posted the kanji used in the game, if someone could actually give me the unicode numbers, or even a unicode text file of them

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 1:38am
by the ark666
I'm familiar with kanji but not with unicode.
So how can I help you?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 1:40am
by knight0fdragon
I need some way to get the SF3 kanji into a data format, be that a text file, unicode numbers, anything. If I can get it in a font format, I can work with it, I can tell you that brute force is not an option, with there being 5000-6000 kanji characters in unicode, and only a lil bit over 500 for sf3

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 2:18am
by the ark666
how can I get kanji into unicode numbers?
I can read kanji but I don't understand what unicode is.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 2:27am
by knight0fdragon
unicode is just how the characters are stored, I do not need a translation, what i need is a quick way to go from a BMP to 東 <- that is a unicode output, it has a number

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 2:41am
by the ark666
I understood what you want.
For example: 56FD is 国 in unicode.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 3:16am
by knight0fdragon
well yes but all i have are BMP font from the game

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 2:05pm
by REDFlELD
knight0fdragon, how many kanjis do you want translated to english/unicode form?
I know a bunch of ppl working on jap anime translation, I'm not sure if they're willing to help but if it isn't too much characters to translate, maybe they'll help. Anyway send me the bmp/jpg pictures of the kanjis & i'll see what I can do.
victorking@gmail.com

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 06 2005 2:33pm
by Moogie
I don't know if it might help or not, but Jim Breen's wwwjdic is a fantasic resource, and I know you can get the codes there... it's just a case of having someone who can regonise the kanji rather than having to try to look it up from radicals etc:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 12:56am
by PaulMurphyUK
Righty, as promised a few days ago, i have developed a website devoted to the translation project.

You can find it at The Shining Force III Translation excuse the web address, it was for a previous university project.

Anyways, hopefully you'll find anything and eveything you need to know there, it's not quite finished and i'll be adding bits and pieces as time goes on.

But I would appreciate any feedback, and suggestions for any corrections to the information i have printed.

I would just like to mention that KOD will not be involved with the website, so please don't direct any questions to him, as it will cause problems. Anything you need to ask can be sent to me, either through here at SFC or through the website (I'm morphorino), and i'll do the relevant 'leg work'.

Hopefully, everyone here will find it usefull, but the idea is just a trial, if it ends up being a waste of time, then thats the way it goes, but it's something i wanted to try, so happy viewing.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 4:13am
by knight0fdragon
New translator along with every file patched with there name and line number, also added the parts that Aho and I translated so far

ed2k://|file|SF3Files090605.rar|8163079 ... 7N3YPGRJ|/

I also sent a file out to Dr. Doom to mirror if for those not on emule

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 4:33am
by aho
knight0fdragon @ Wed Sep 07, 2005 4:13 am) wrote: New translator along with every file patched with there name and line number, also added the parts that Aho and I translated so far


Here is a mirror link, scroll down, and click Free, you have to wait about 30 seconds to DL.

SF3Files090605.rar

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 9:46am
by Moogie
PaulMurphyUK @ Wed Sep 07, 2005 12:56 am) wrote: Righty, as promised a few days ago, i have developed a website devoted to the translation project.

You can find it at The Shining Force III Translation excuse the web address, it was for a previous university project.

Anyways, hopefully you'll find anything and eveything you need to know there, it's not quite finished and i'll be adding bits and pieces as time goes on.

But I would appreciate any feedback, and suggestions for any corrections to the information i have printed.

I would just like to mention that KOD will not be involved with the website, so please don't direct any questions to him, as it will cause problems. Anything you need to ask can be sent to me, either through here at SFC or through the website (I'm morphorino), and i'll do the relevant 'leg work'.

Hopefully, everyone here will find it usefull, but the idea is just a trial, if it ends up being a waste of time, then thats the way it goes, but it's something i wanted to try, so happy viewing.

I've just set up a subdomain on shining-force.co.uk, which should be pointing to the site within 24 hours:
http://translation.shining-force.co.uk
In case you want to use that :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 12:03pm
by PaulMurphyUK
Cheers, thats a much better address

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 2:29pm
by Belegdol
Just a little question from my side: which translation are most recent and the most suitable for end user (or a tester)? THe files that are kept directly in SCRIPT PATCHES directory? I.e. not *old* files and the developer patches? Some clerification will be helpful. Keep up the good work!.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 07 2005 8:00pm
by aho
The .bin files in the Script Patches Directory are the most up to date ones. The ones in the folders labeled "Old" are Old, lol.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 11 2005 4:35am
by knight0fdragon
ok new bug was found, so when using the patches on a real saturn, make sure that every patch file can be modded by 4 bytes, so if a file is 3 bytes long, add 1 more byte to it(just use 00 [hex]), if its 6 bytes add 2(just use 00 00 [hex]) 8 bytes = good, 9 bytes add 3 (just use 00 00 00[hex]) and so on.....

{edit} ok according to some people there is still a problem with this, so what id suggest is try using the old files and then using cdmage to patch them in

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Sep 12 2005 10:50pm
by Ritualofthetrout
Id really like to help this along, but I dont have much time. Iv beent thinking I wish there was some other way to help. I dont know if this will help really but here goes:

Iv decided to donate some modchips, I have about 2 or 3. Id like them to go to someone that is really dedicated to testing the patches on a real Saturn. Im not just going to give them to anyone, Id like to make sure they are going to someone who is really helping the translation along. If you are not comfortable installing one yourself I would be glad to do it for only the cost of return shipping. (Probably about $5-$8)

Im not really sure how to insure they will go to the right people, I just hope nobody takes advantage of this offer. At first I was thinking of maybe having a contest, the person who gets the most files trasnlated each month for a few months would get one, but I decided against this as Id rather not have people rushing around, after all we want a quality translation done. So iv opted to just give one to a few of the most helpful folks.

So anyways, let me know if youd like to be considered for this.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 13 2005 12:21am
by knight0fdragon
If I have any say in it id say AHO but I believe he has one, besides him I guessssssss theres that web site guy, no 1 else has contacted me


found the level warping code for GS


360302e1 00xx (refer to hacking SF3-2 memory FAQ for XX)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 13 2005 8:57am
by aho
SF3-2 GameFaqs

Is it possible to get a code like this for Scenario 1? Stupid synchronicty system.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Sep 13 2005 6:26pm
by Ritualofthetrout
knight0fdragon @ Tue Sep 13, 2005 12:21 am) wrote: If I have any say in it id say AHO but I believe he has one, besides him I guessssssss theres that web site guy, no 1 else has contacted me


Well yes you definitly have a say in it. If someone comes along that you feel is helping out and they are interested let me know. I just wanted to put the offer out there.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 14 2005 5:06pm
by retrohead
Hi there!

This is a great project. Reading through i cant see many people have tested this on real Saturn hardware. I did such a thing with an iso that was working fine on Cassini / SSF and it froze as soon as the first spoken words "You startled me" were supposed to be said.

Don't know if you knew this already but its not going to be much good having a translation that only plays on an emulator. Also i noticed the text graphic is very jumbled and appears to have exclamation marks behind every letter / space. I am unsure if this is an emulator problem or translation problem as i said earlier, the disc will not load on my actual Saturn.

Is this something i am doing wrong or are you aware of this problem. Has taken me about a week to get registered here with posting privilages so this is old news for me and may be older for you. I will certainly be keeping my eye on this forum from now on.

Keep up the good work chaps, i will be extensively play testing the translation at every step of the way if i can only play it in my saturn.

Thanks guys and again, keep up the fantastic work, this is the best news i have heard in ages!!!!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 14 2005 6:15pm
by Ritualofthetrout
The text looking wierd is a bug in the emulators, it is reading something at the end of the characters wrong and placing those lines in there. Cassini/Giri Giri do this on the original US version of Scenario 1 aswell.

As for the game not playing on a real Saturn, Im not fully aware of what might be causing that, Im guessing the Saturn is getting some sort of unexpected data in the text. Emulators are more forgiving only because they are not faithfully emulating every aspect of the Saturn hardware.

Did you try using CDmage to patch the files in as stated in the post above? Could solve your problem

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 14 2005 6:51pm
by retrohead
I've now had time to read the previous posts properly and it sounds like there is a problem with the file size in the most recent files so we are to use the old files for play testing on a real saturn and patch the files in using cd mage. I will wait for a further file release fixing the files to 4 byte multiples before burning another cd. I am 110% behind this project so on the next release i will definately burn another cd for testing. I am going to set up various save points as i play through the game to make testing easier but of course i will not be able to upload these as i will be testing on a real saturn. What i am going to do now is play through scenario 1 again to get a complete save ready for the next file release, that way testing that everything works fine when you continue from a scenario 1 save. This may take me some time haha. I just hope my save cart will hold out as i have lost saves in the past hence why i need to play through scenario 1 again. The great thing is, i have witheld myself all these years from reading the story for scenario 2 and 3 and even though i own both titles, i have never played more than a couple of battles each so it is gonna be great slowly progressing through checking all the text as i would not do if i had played it before.

Roll on the first chapter complete translation, but not too fast please ;)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 15 2005 2:31am
by knight0fdragon
Thanks to Ahos image editing skills and my programming skills, we were able to create a patch for the chapter titles also, and that will be included in the next release

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 15 2005 9:09am
by masquirinsears
this is an amazing find, it's really helped :thumbsup:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Sep 15 2005 5:03pm
by retrohead
Man, sounds like you guys are really gonna have this patched sooner than speculation. My mate is guessing it will take over a year from now!!

Now that you have edited the chapter titles, this project is getting better by the minute. Cant wait to play test it properly.

I have been posting messages in news forums stating that this project is under way trying to bring people that may be of some use. Its a shame the saturn still isnt loved nowhere near as much as it should be then perhaps more people would be interested in helping. Well im here for playtesting and if i ever feel adventurous, i will try to help with the translation process.

The skys the limit!!!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Sep 18 2005 10:13pm
by knight0fdragon
Could someone format the quest log bios to about 200ish characters for each character and place them in the order as seen in the book shelf, if you want to put them in the translator itself, it is located at file 4 of jinmei. Contact me if you would like to do this so that I can give credit to you. Everything else in there is done except for the bios, and i did the main characters (Ju-me-syn)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Sep 28 2005 4:50pm
by retrohead
not much response there then :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Oct 05 2005 4:15pm
by aho
Been bogged down with schoolwork/crap, hopefully I can get back to helping KoD soon.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Oct 05 2005 5:16pm
by knight0fdragon
I myself have been to busy with projects for my business and work, it would be nice to have a few more helping hands to just do something to actually put script in, at this point I really do not care what goes in there as long as it sort of makes sence

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Oct 06 2005 11:21am
by the ark666
I would be happy to help you but I don't understand how to put script in!

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Oct 06 2005 4:43pm
by knight0fdragon
its really simple acutally. Using the development patches I provided, when playing the game, you will recieve a filename and number when they talk. What you then eed to do, is match the line to the line of script in the translator, so
X5SARA248 190 means in file X5SARA248.jap, go to line 190, and type in the translation there, then save it.

When you are all done, send me the .SF3 files and I will compress it and test it.

Note text should be limited to about 250 characters

files 1-7 of every group is done, along with most of 8.

Depending where you are, towns end at 8-204 battles end at 8-240

Also do not worry about church or shops, I have that speech saved also

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Oct 06 2005 7:39pm
by Special T
Just to make sure I understand what your saying, when you say

files 1-7 of every group is done, along with most of 8.

Do you mean that files X5SARA001 XXX - X5SARA007 XXX are done
or am I misunderstanding you?

The reason I ask is, imputing the files in the translator does not seem to be that difficult of a task, most of the people at SCF should be able to assist with that, I think the most complicated thing would be compiling the patch and testing it, correct.

I am currently in school and have to work 2 jobs, so my free time is spent studying however early December I will have a month off and I would like to devote a portion of my time to helping with the patch so I just want to make sure I'm keeping up with everything now so I don't get behind in case things change with your translator.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Oct 06 2005 7:42pm
by knight0fdragon
yes that is correct, for the most part, the only thing that needs to be done is what people are actually saying, basically lines of dialog. Every file group also contains the basics like menus, this is to reduce loading times I am guessing

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Oct 07 2005 3:59pm
by the ark666
I can't recreate an iso with the patcher. It doesn't work.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Oct 07 2005 4:20pm
by Xuande
I'll help if i can. I dont have much knowledge of hack but from what you've said it's what you want isn't to complex. If you want me to try i'll do anything i can to get this project done as fast as possible.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Oct 07 2005 5:29pm
by knight0fdragon
that would be great, aho and I almost have chapter 1 done, so we need help on the other chapters

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Oct 07 2005 5:37pm
by Xuande
Tell me what to do and i'll do it then. I'll be proud to help with this great project.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Oct 07 2005 6:35pm
by knight0fdragon
Start with chapter 2, fill in text from the story, I am not sure what file it is though, so use the dev patches to find them

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Oct 10 2005 3:44am
by Xuande
AAAAHHGGHHGHG!?!

I downloaded all the stuff i needed yesterday, copied the cd files to my pc and created a patch for the SF3-2 game. Then i decided to leave it till today to try with the translation. I however have just been handed a massive project for my College art class and it will be talking all my time. I've got the project for a month so in a month i'll be back and ready to help. Sorry KoD. I will help in future though.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Oct 10 2005 4:23am
by knight0fdragon
pshhh ur not a true college student, dont you know you wait till the day before to do any HUGE project, and an hour before to do any normal project. Kids these days

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Oct 10 2005 11:45pm
by Special T
Hey KOD I don't know if you are aware of this or not but

From what I understand you did not get along with the people who ran "The Whirlpool" videogame translation website which has now shut down, for some reason they would never put any information up on there website regarding your translation.

Well Nightcrawler (a fellow hacker not really associated with "The Whirlpool") has decided to create a new website, which he is hoping to turn into a community of VG hackers something like "The Whirlpool" but better.

So once Nightcrawler website is up and active maybe you might be able to find others willing to assist with the translation as well.

Here is the message board I found the info at which shows his plans for the website, it sounds like it has some promise as long as everything rolls out according to plan.

http://transcorp.parodius.com/cgi-bin/y ... 33;start=0

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Oct 10 2005 11:50pm
by OddEye1
Sounds Good! :thumbsup:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 1:36am
by knight0fdragon
The whirlpool site posted false information that pissed me off, then this other guy Cyberwarrior and I got into a little feud thanks to it, since he felt there was a "credit" issue. Things between us have worked out but sites like that just piss me off and Im glad they didnt post any info. Id suggest if Nightcrawler wants to post any news, make sure its accurate, or there will be trouble there too. He can either quote from here or ask me for permission with regards to my work

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 1:47am
by Alexander_13
The whirlpool site did the same with final conflict patch so you are right

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 2:12am
by knight0fdragon
yes thank you alexander its nice to know i can count on you when i need a kiss in the ass

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 3:25am
by Special T
I could understand your frustration, but once the new website is up I will email nightcrawler and let him know about this website so if he wants to contact you about your translation work at least the option would be available.

And also from looking back at all the different translation projects I would have to say you really must have a vast amount of knowledge on the workings of computers to be able to do this translation because most of the translation that have already been completed have been for 2-d consoles but with the move to the Saturn and PS not much work has been completed in the way of hacking and translating so I have to give you props where they are due.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 3:37am
by knight0fdragon
honestly the sad part is i belive this compression will work for a lot of games in a way. It can sort of work for SW and STHA, and I belive radiant silvergun, which somehow I also got myself involved in tranlating, although I havent done anything big for that and wont for a while.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 3:51am
by Special T
So are you now part of a translation group or just lending a hand?

Also why would STHA & SW need to be retranslated did you feel it was poorly done by Sega?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 3:55am
by knight0fdragon
I am just helping out, not part of a group

And I was just seeing where my compressor could work, thats all. I really have no intention of touching these games. but instead make a more global compressor to be used for a lot of games

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 4:12am
by Special T
That is an excellent idea because I feel that there are lots of game's that we are missing out on, not only old school but the newer generation as well such as Phantasy Star Generations PS2 (was suppose to be released in the US however it apparently has been canceled), Dragon Force remake PS2 (again another game that had a US release but not any longer). I know right now you and others are working on Saturn games and PS1 games but in the distant future I think we may start to see those games translated as well.

And I apologize about getting off subject I didn't mean to drag the SF3 translation tread into a discussion about other game not even in the SF series.

So anyway at least you have something to look forward to come December, you can count on me in helping with the project and also Xuande as well so at least for about a month the project can gain a little bit of steam.

And just out of curiosity since I haven't had a chance to utilize your tools, if a full day were to be dedicated to working on translation by my myself or you or Aho, how much work could possibly be done? Because I have no issue dedicating my Saturdays to the translation starting in December but I was wondering how much that would tear though the script?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Oct 11 2005 5:01am
by knight0fdragon
about 1 complete file per say, although when I release the new version soon It will have some features that will hopefully speed things up, if anyone has ideas, please inform me, to make things faster. If I realllllllly wanted to, I could make it set up to where you can strip right out of the text, but that is something I really dont think is a good idea

one good thing that i did was combine my decompressor with my translator, so now it should be a little easier to understand

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Oct 19 2005 2:14am
by The_Great_Waffle
Wow I've been gone for a bit and come back and this is really fascinating stuff. I wish I was more computer literate to make heads or tails out of what you've done but it's pretty nifty :)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Oct 26 2005 4:51am
by knight0fdragon
Im almost done with the new version of the translator, all I need to do is create a kanji database, and translating should be a lot easier


Edit

New translator is out, now supports kanji with copy and paste

Only problem is, you need to find the unicode and store it into the database
Once I have completed the database, I will more then gladly upload it to make it easier. If anyone else would like to do so, I will make a program to compare databases and make them more complete

ed2k://|file|SF3Files110205.rar|7964568 ... .85:4662|/

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Nov 03 2005 9:17pm
by Special T
Just bumping this topic so people can see you edited your post.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 04 2005 2:16am
by the Landstalker
KOD, your so cool. its awesome what you/ve done.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Nov 06 2005 9:19am
by Belegdol
Which server are you connected to? I can see no sources on Razorback.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Nov 06 2005 5:15pm
by knight0fdragon
It should be up again, my ISP is a real pain in the ass and sometimes it jumps off razorback

Alright, version 2.0 is out and I also have webspace, now I just need to make a site,

An OFFICIAL site

http://www.free-webster.com/users/knigh ... 162005.rar

patch without editor

http://www.free-webster.com/users/knigh ... 3patch.rar

latest kanji database

http://www.free-webster.com/users/knigh ... kanjiDB.db

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 19 2005 12:52am
by the tall guy
Special T @ Thu Nov 03, 2005 9:17 pm) wrote: Just bumping this topic so people can see you edited your post.

I stickied the topic, there is never any need to bump it.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sun Nov 20 2005 10:47pm
by Lord Darkstorm
the tall guy @ Sat Nov 19, 2005 12:52 am) wrote: I stickied the topic, there is never any need to bump it.

I believe what he meant was that people would see the last post date was Oct 26th, and thus not bother to look, as they had already seen it, since edits do not change the last post date, so they may not realise KOD has a new version of his translator.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Nov 23 2005 2:56am
by Dark_Sol
Hi,
Im new here and glad to see this kind of attitude.
Im too newbe to help in this translations, but i can help in distribute the files.
My emule is almost time online and most itens shared are SF stuff.
I Holpe soon can help in other ways.
:shock:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Nov 23 2005 9:09am
by moses04
knight0fdragon @ Sun Nov 06, 2005 10:15 am) wrote: ...

An OFFICIAL site

http://www.free-webster.com/users/knigh ... 162005.rar

...

This site has hotink protection on, these links don't work. :(

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Nov 23 2005 5:08pm
by knight0fdragon
damn it damn it damn it he keeps changinf it, Ill write a web page tonight

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Nov 23 2005 8:20pm
by Dark_Sol
Try "Save as".
Here it worked.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Nov 24 2005 3:35am
by knight0fdragon
http://www.free-webster.com/users/knigh ... Force%203/

there, dont need a site, just use the directory structure lol

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Nov 24 2005 7:39pm
by the ark666
"To use, right click kanji character, and insert the unicode."
I can only write one letter of the character!
what's wrong?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 25 2005 9:56am
by knight0fdragon
because u are only putting in 1 character for it to save to the database, why would u want to use more then 1 character to map it to a single character?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 25 2005 2:21pm
by gigaettin
Hi first of all let me congratulate you on all of your efforts so far.

I just saw this post yesterday and it seems you have been working on this for other a year. But when i saw it i could not believe it. This would be fantastic.

I actually do own a saturn and the games being translated but they are at home (im at university) i have the isos for the games and downloaded the patch and followed the instructions.. Does this game not work on saturn emulators? its gets to the 'Now Loading...' bit but then blacks out and doesnt return.

I got so excitied by this and was really disappointed when it didnt work.
i know the patch isnt finished yet but i wanted to see how far you've got.

So i guess the question I'd like answering is does this work on saturn emulators?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 25 2005 3:44pm
by the ark666
by saying unicode, you mean insert the kanji?
If I have to insert only the kanji in black and white with no translation, I can do it very quickly

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Nov 25 2005 7:55pm
by knight0fdragon
right, I need the unicode inserted for every kanji character, this way I can use it for all of the other files, for the copy and paste feature. If you say u can do it fast, then I will build a custom app that shows all the kanji used in the game, all you got to do is fill them into the database


heres the tool for the database
http://www.geocities.com/dragondolez/Ka ... Editor.zip

the database file is kanjiDB.db, so when its all grey just email me that file to dragondolez000@hotmail.com.

With this, you can use the left click to check to see if the right character is inserted, right click to do the actual insertion

to actually save it, just hit OK, but it will save then close. I didnt put a lot of thought into this, just a quick dirty program to get the job done

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 26 2005 3:00pm
by the ark666
Is this all kanji characters of sf3?

There is too much characters I think
A japanese can't read more than 3000, 3500 kanji!

I filled the first page but It didn't save at all(;_;)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 26 2005 5:25pm
by knight0fdragon
yes that is all of them, whether or not they are all used, i dunno, it depends on what file

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Nov 26 2005 5:42pm
by gigaettin
Meep. Can Nobody tell me? Don't mean to be a nuisance.. but you got me really excited about this prospect...

I Love shining Force, hah i remember when i was a kid and had to get up at 6am to get ready fro school but i always set my alarm for 3am and got up playing shining force for 3hours and went back to bed pretending i hadn't been up. ha finding out i could save in battles was a lifesaver..

Hi first of all let me congratulate you on all of your efforts so far.

I just saw this post yesterday and it seems you have been working on this for other a year. But when i saw it i could not believe it. This would be fantastic.

I actually do own a saturn and the games being translated but they are at home (im at university) i have the isos for the games and downloaded the patch and followed the instructions.. Does this game not work on saturn emulators? its gets to the 'Now Loading...' bit but then blacks out and doesnt return.

I got so excitied by this and was really disappointed when it didnt work.
i know the patch isnt finished yet but i wanted to see how far you've got.

So i guess the question I'd like answering is does this work on saturn emulators?


Yeah so does this work in an emulator? if so how?
My saturn is at home.. I don't really want to chip it, i think i'd break it.

anyway cheers in advance

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 01 2005 5:01pm
by Shining Hopeful
Okay, I'm not up on the technicalia of translation and all that.

But I do know I've never seen Saturn Emulator that was any good. Come to that there's not even a really good Playstation one, in terms of stand alone, needs no plug-ins, easy to set up, doesn't need superfast computer, etc, etc.

Even if this patch thing gets done, how many people have got copies of Shining Force 3? And how many have got Saturns? I mean I bought and played Scenario 1 at the time it came out, but my Saturn is long gone.

And I have no desire to pay "you what want how much?" prices to get the other two scenarios, an ancient Saturn, make ISO whatsits then patch them then (maybe) be able to play them.

I appreciate the people who do the translating will be going through a much tougher process and I'm not being ungrateful. I'm just saying I'm Joe Average and I'm not going through all the aforementioned when I can just fire up Shining Force I and II whenever I feel like it within SNES9X on my ancient old Windows 98 PC.

I'm not a Luddite, I'm just poor.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 01 2005 6:07pm
by Bower captain of death !!!
saturn's are ten a penny these days, just buy the games, being poor isnt an excuse lol, anyways its not like the games are mega expensive, but hey this isnt even the place to be talking about this kind of twaddle is it? :eyebrow:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 01 2005 6:18pm
by Darksol
Saturn emulation is at a point now where a lot of games can run pretty close to full speed. I haven't goofed around with any of it since the girigiri hack, and even way back then... the only slowdown I remembered was during spellcasting. Most of the rest of the graphics looked fine.

And downloading the ISO/mp3 or BIN/CUE is insanely easy. I can only imagine how much easier it would be to find after the translation is finished and interest in the game is resparked in the fans faithful to the series.

(BTW, I own 2 saturns and all japanese scenarios of the game plus two copies of the US scenario 1... so I don't feel guilty at all talking about emulation)

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 01 2005 8:15pm
by knight0fdragon
1) I never knew SNES9X played genesis roms
2) SF 1 and 2 can not be compared to SF3
3) The-plug in system works great, for those with weak computers, use one thing. for those with strong computers, use another. Also, when a plug-in has an update, you dont need to update the entire emulator.
4) There are plenty of work in progress emulators out there, Some people havent given up, and even though one of the writers of one of the emulators and I arent on best terms, I am pretty sure when this is done, more people are going to want to try to use them, plus more motivation.
5) Saying things like that is what makes me lack motivation on this project, thankfully some kind souls have decided to help me, but they too have lives and probably after a while feel it to is pointless if no1 really appreciates it. Perhaps when school is out for the semester for these kids we will get the ball rolling. Hopefully ark666 can get me an even better update on the Kanji database, since I am working on a function in the translator that will allow direct access to google translation and it will give us general translations to help us

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 01 2005 9:12pm
by Darksol
Hey, I know you've probably mentioned this earlier but I can't seem to find the post...

What emulator are you running this on?

Also, the new translator link doesn't seem to be working for me...

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Dec 02 2005 3:47am
by knight0fdragon
http://www.free-webster.com/users/knigh ... Force%203/

Cassini, it should work on saturn, unless theres a problem, I still need to look into it

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Fri Dec 02 2005 9:03pm
by Ritualofthetrout
Shining Hopeful @ Thu Dec 01, 2005 5:01 pm) wrote: Okay, I'm not up on the technicalia of translation and all that.

But I do know I've never seen Saturn Emulator that was any good. Come to that there's not even a really good Playstation one, in terms of stand alone, needs no plug-ins, easy to set up, doesn't need superfast computer, etc, etc.

Even if this patch thing gets done, how many people have got copies of Shining Force 3? And how many have got Saturns? I mean I bought and played Scenario 1 at the time it came out, but my Saturn is long gone.

And I have no desire to pay "you what want how much?" prices to get the other two scenarios, an ancient Saturn, make ISO whatsits then patch them then (maybe) be able to play them.

I appreciate the people who do the translating will be going through a much tougher process and I'm not being ungrateful. I'm just saying I'm Joe Average and I'm not going through all the aforementioned when I can just fire up Shining Force I and II whenever I feel like it within SNES9X on my ancient old Windows 98 PC.

I'm not a Luddite, I'm just poor.

I dont understand what your post has to do with anything thats going on here, if you have no desire to play the translated games when they are finished and are happy with SF1 and SF2 then why are you posting in a thread about SF3 translations?

Alot of people will play the games when they are finished, and im sure alot of people will buy saturns and modchips just to play it on the original console. SSF has come along way as saturn emulators are concerned, and it might be a bit tough to set up at first but its probably the best Saturn emulator there is right now.

Hehe and yes that is a good question, since when did a SNES emulator run Genesis games?

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Dec 03 2005 5:21am
by Darksol
knight0fdragon @ Thu Dec 01, 2005 8:47 pm) wrote: http://www.free-webster.com/users/knigh ... Force%203/

Cassini, it should work on saturn, unless theres a problem, I still need to look into it

Link's working now. Don't know what the problem was earlier.

I'll try and get cassini working again sometime tomorrow.

Question for ya in regards to keeping the files in a folder close to the root of the drive.

If windows is on my C drive but I've got an external hard drive on F, does it make a difference which drive I put it into? I'd rather use F as there's a lot of free room, but if it has to be on the same drive as windows operates on, I'll free up some room.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Dec 03 2005 5:26am
by knight0fdragon
f is fine, the problem is, mkisofs is a dos program, so you need to respect the way it handles files. so F:\sf3 is alright, but f:\shining force 3 is not

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Sat Dec 03 2005 5:50am
by Darksol
Sounds grand.

I'd get started on it all tonight. But I promised myself I'd finish up a pet project of mine with Shining Force:Rotdd first.

Right now I'm busy finding the right hex values to freeze to keep everybody's exp at 99 all the time. (and since it's not calculated until after the battle, you go ahead and level up with every move).

I doubt that makes you much more impressed by my abilities... but hell, it's a start.

Anyway, I should be knee deep in this stuff by mid afternoon tomorrow.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Dec 05 2005 6:12am
by gigaettin
ah cassini was the emulator i was trying to get it to work on but it just blacks out.. i'll try patching it again and see. I personally can't wait for this to be finished, I've also decided to try and chip my saturn next time im home, and to the guy that said who still has to games or saturn now. Well i do.. they are at home all put away in their boxes.. Shining Force 3 still there along with Shining in the holy ark and my other games.

Can't wait to play these in english.. and I'd like to thank everyone involved in the translation for what they've done already.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Mon Dec 05 2005 10:47am
by knight0fdragon
New version of translator will hopefully be released tuesday.

New feature!!!!!
Finished with the online translating thanks to google and my friend Jon, who is a PHP wizard. Just a click of a button and google will pop in a translated version of the text into the box.

with updates to the database, this feature should become a very usefull tool

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Dec 06 2005 5:39pm
by jedilost1
can't wait for the update thanks! :eyebrow:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Dec 06 2005 7:35pm
by Dr. Doom
Knight dont think about those people who complain about money or cant get things to work because you know theres alot of fans here just on this site alone that are willing to spend the money to be able to play a translated shining force 3 and you know as well after its done it will spread like wildfire and there will be thousands more that will appreciate the translation. i for 1 have cassini, giri giri, and a modded saturn all working, and all scenarios.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Tue Dec 06 2005 9:05pm
by knight0fdragon
oh yea i know i know, i was just stateing that things like that are what can kill projects like the one i am doing

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 07 2005 4:47pm
by Shining Hopeful
Well that stirred things up without meaning to.

And yes, Shining Force is of course played on GENS not SNES9X, its just there were so many good RPGs on the SNES I got carried away.

I get that a lot of people will be willing to shell out and all the rest of it, and good for them, I just said I would not, just me.

I wouldn't mind playing the missing scenarios, as I've played the one they did bother to release properly, I don't exclusively play Force I and II.

And as for my opinion "stopping" your project, for goodness sake, how?

Can't really believe everyone got so upset.

If your that into it then good for you, but God they're just games, relax.

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Wed Dec 07 2005 6:07pm
by JulianEXE
Not just, games, man. They are our entertainment. I for one lose my stress in games. And knowing KOD is releasing a patch for Scenario 2 is a great project! They are doing something which that lazy, half-way retire the saturn games, Camelot isn't doing. Its better than playing and reading the scripts at the same time. So they have my full support on it :thumbsup:

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 08 2005 2:16am
by knight0fdragon
im not saying its stopping my project, but negative comments are what kill "hobbie" projects, especially when one comment leads to a war between 2 sides, there have been some cases where it has happened, I mean it seams the battle sound to english has died because not a lot of people wanted it changed or anything

Re: Shining Force 3 translations?

PostPosted: Thu Dec 08 2005 9:52am
by JulianEXE
I think I might know why. Not really a game issue but, when Rockman EXE was dubbed into english and released in US, it was called Megaman NT Warrior. Well, I do think that NT Warrior completely sux, as I watched the complete library of the Jap one (Rockman EXE) with subs. And then, my lame country came up with a slightly better dubbing but in the Rockman EXE title. My gosh I was about to screw MediaCorp! (Thats Singapore's TV Station) But I still think the jap is the best, since its original. And thats probably how people get the idea on translations. They'll think its gonna make the game worst by spoiling the origin. But thats 1/2 true. BUT~! Shining Force is totally different. Its a game! All KOD is doing is just subbing the language. He isn't changing Julian's name to John, or Medion name to Medium, well you get the picture. Keep at it, KOD.